匹克威克外传(校对)第68部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度68/211

"妥当了,先生,"维勒先生回答.
"那末跟上来吧."
"抓紧一点,先生,"山姆说,抬起车子来.
"呃,呃,"匹克威克先生答;于是他们继续前进,要多敏捷有多敏捷.
小车被抬过篱笆旁边的梯磴,进入另外一块田野,匹克威克又被放了进去,这时,华德尔大声地说,"小车停下来吧."
"是啦,先生,"维勒先生回答,停了下来.
"那末,文克尔,"老绅士说,"你轻轻地跟我来,这次不要太迟了."
"你放心吧,"文克尔说."它们在指点吗?"
"没有,没有;还没有.现在安静点儿,安静点儿,"他们偷偷掩掩地走着,而且本来可以静悄悄地前进的,但是正在紧要关头,要不是文克尔先生不知跟他的枪发生了什么微妙的纠缠,偶然走了火,子弹从那孩子的头顶上射过去的话,假使高个儿在那里的话,就正好打在他的脑袋上了.
"嘿,你这到底是干什么?"老华德尔说,眼看着鸟儿们平平安安飞掉了.
"我一生一世也没有见过这种枪,"可怜的文克尔回答,他看看枪机,仿佛这样就会有什么效果一样."那是它自己放出去的.它自己要这样呵."
"自己要这样!"华德尔学他的说法,态度里带点儿火气."我看它自己要杀人了."
"不久它就要这样的,先生,"高个儿用低沉的预言的声调说.
"你说这话是什么意思呀,先生?"文克尔先生问,愤愤地.
"没有关系,先生,没有关系,"高个儿猎场看守人回答:"我是没有家庭的,先生;这个孩子的母亲可以从乔弗雷爵士那里得到相当可观的一笔款子......假使他在他的地上被打死的话.再装上弹药吧,先生,再装上吧."
"拿掉他的枪,"匹克威克先生在小车里喊,他听见高个儿的不祥的暗示吓坏了."拿掉他的枪,听见没有,你们?"
但是没有人自告奋勇来服从这个命令;文克尔先生对匹克威克先生投了反叛的一瞥之后,又装了弹药,和其他人一道前进了.
我们应该说明,据匹克威克先生说,特普曼先生走的样子比文克尔先生所取的姿态表现得谨慎和周到得多.虽然如此,这绝不妨害后一位绅士在行猎的一切问题上是一个伟大的权威;因为,正如匹克威克先生优美动人地说过的,不知为什么,自古以来就有许多最好的和最能干的哲学家,他们在理论方面是十全十美的科学之光,但是要自己实际去做的话,却完全不能够.
特普曼先生的办法正如我们的许多极其卓越的发现一样,极其简单.他具有一个天才的人的敏慧和洞察力,立刻看出应该学会的主要两点是这样的......第一,放枪的时候不要伤了自己,第二,也不要伤了旁边的人;显然的,把放枪的困难总括起来说的话,最好的办法是紧闭着眼睛朝天上放.
有一次,特普曼先生完成了这种伟大事业之后,睁开眼来一看,只见一只肥大的鹧鸪正受了伤落下来.他正要去庆贺华德尔先生的每发必中的成功,那时那位绅士向他走过来热烈地握住他的手.
"特普曼,"老绅士说,"你瞄准了这只鸟的吗?"
"没有!"特普曼先生说......"没有."
"你瞄准了的,"华德尔说."我看见你瞄的......我看见你选了这一只......你举起枪来瞄准的时候我注意你来着;我可以这样说,世上最好的枪法也不能出这一枪再漂亮了.你对于这玩意儿比我想像的要老练得多,特普曼;你以前出过场的."
特普曼先生徒然带着一种自制的微笑来否认说他从来没有那样.人家把这微笑错认成了相反的证据;从此从后他的名声就建立了起来.像这种轻易获得的名声,并不是单单这一种,而且这种幸运的事情也并不限于打鹧鸪呵.
同时呢,文克尔先生尽管开枪,又是火又是烟,却没有产生任何值得记一记的具体的结果;有些时候,他把子弹耗费在半空里,有些时候又使它们紧靠着地面掠过,以致使两只狗的生命几乎濒于险境.作为任意射击来看,那是极尽变化和奇特之能事的;作为有准确目标的射击来看,那末,整个说来,也许是一个失败.这是一个既定的公理,"每颗子弹都有它的归宿."假使把这话照样用到打猎上来,文克尔先生的子弹却是不幸的弃儿,被剥夺了天然的权利,被马马虎虎地丢在世界上,没有归宿.
"喂,"华德尔走到小车旁边说,揩着他那愉快的红脸上的滚滚的汗珠;"冒烟的天气呵,是吗?"
"真是的,"匹克威克先生回答."太阳热得可怕,连我都觉得.我不知道你们更要觉得怎样了."
"嘿,"老绅士说,"真热.但是,已经过了十二点啦.你看见那边的绿岗子吗?"
"当然."
"那就是我们去吃饭的地方;而且拿得稳的,准得像钟一样,那孩子一定已经拿了食物筐子在那里了."
"真在那儿了,"匹克威克先生说,脸上发了亮."这孩子很好.我要给他一先令,马上就给.那末,山姆,推过去吧."
"抓住,先生,"维勒先生说,一听有希望吃到东西来了劲."让开点儿,小皮子.正象那坐车子到泰本去的绅士对车夫说的,假使你看重我的宝贵的性命就不要摔死我."维勒先生加快步子跑起来,把他的主人敏捷地推到绿岗子那儿,巧妙地把他从车里倒出来,恰恰倒在食物筐子的旁边,然后极其神速地打开筐子.
"小牛肉馅饼,"维勒先生一面把食物摆在草地上,一面自言自语说."小牛肉馅饼是非常好的东西,假使你认得做馅饼的女人,并且确实知道这馅饼不是小猫做的;不过说到临了,那又有什么关系?它们这样象牛肉,连卖馅饼的师傅自己也不知道分别在哪里呵."
"他们不知道吗,山姆?"匹克威克先生说.
"不知道,先生,"维勒先生回答,触一触帽沿行个礼."我曾经跟一个卖馅饼的师傅在一块儿住过,先生,他是个很讨人欢喜的人......而且真是聪明的家伙......他能够用任何东西做饼子.'你养了多少猫呀,布鲁克先生,,我同他搞熟了的时候说.'嗳,,他说,'是嘛......很多,,他说.'你一定是很欢喜猫,,我说.'欢喜猫的是别人,,他说,对我挤眉弄眼;'不过它们要到冬天才上市呢,,他说.'上市!,我说.'嗳,,他说,'现在水果上市,猫是过了时.,'嘿,你这话怎么讲?,我说.'怎么讲?,他说.'就是说我决不会参加肉铺的联合组织来抬高肉价呵,,他说.'维勒先生,,他说,紧紧握住我的手,凑着我的耳朵捣鬼话......'你不要再提这事了呀......但是那全在乎作料.饼子都是这些高贵的畜生做的哪,,他指着一只非常可爱的斑纹小猫说,'我把它们用作料烧做牛排.小牛肉,或者腰子,根据需要.不但如此哪,,他说,'我能够把小牛肉做成牛排,或者把牛排做成腰子,或者把这些随便哪一种做成羊肉,只要市面上变化和口味改变了,说一声要什么我马上就办到!,"
"这人一定是个非常能干的年轻人呵,山姆,"匹克威克先生,微微地发了一阵抖.
"正是嘛,先生,"山姆回答说,继续干他腾空食物筐子的工作,"饼子做得呱呱叫哪.舌头;这是个很好的东西,只要不是女人的.面包......火腿膝关节,真漂亮......冷牛肉片,非常之好.那些石头瓮子里是什么,你这靠不住的小东西?"
"这一只里是啤酒,"孩子回答说,从肩膀上卸下两只用皮带结在一起的大石头瓮子......"那一只是凉的五味酒."
"总而言之吃这顿饭是个好主意,"维勒先生说,很得意地察看自己布置的食物."那末,绅士们,就像英格兰人装上刺刀之后对法兰西人说的,'动手吧.,"
要大家不辜负这顿丰盛的饭菜,是不必请第二次的;而且也用不着催促,维勒先生.高个儿的猎场看守人和两个孩子,就在稍为离开了一点儿的草地上把他们的一份大吃起来,一棵老橡树供给了大家一个愉快的荫庇处所;一大片耕地和草场的富饶的远景,点缀着茂密的篱笆和许多树木,伸展在他们脚下.

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度68/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >