笑面人(校对)第2部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度2/75

第九章
恨和爱同样的厉害
第十章
人体如果透明就能看见里面的火焰
第十一章
在埋伏中的巴基尔费德罗
第十二章
苏格兰、爱尔兰和英格兰
第二卷
格温普兰和蒂
第一章
我们前面看见了这个人的行动,现在来看看他的面貌吧
第二章

第三章
OCULOS
NON
HABET
ET
VIDET
第四章
一对理想的情人
第五章
乌云里露出来的青天
第六章
启蒙师和监护人于苏斯
第七章
瞎子教我们怎样看
第八章
不但幸福,而且生意兴隆
第九章
不懂风趣的人把狂言乱语当做诗
第十章
局外人对书中人物和事件的看法
第十一章
格温普兰想的是正义,于苏斯说的是现实
第十二章
诗人于苏斯战胜了哲学家于苏斯
第三卷
裂痕开始
第一章
泰德克斯特客店
第二章
露天演讲
第三章
那个过路的人又来了
第四章
敌人在仇恨中结成了盟友
第五章
铁棒官
第六章
猫审老鼠
第七章
为什么一枚金币要纡尊降贵地结交铜元?
第八章
中毒现象
第九章
ABYSSUS
ABYSSUM
VOCAT
第四卷
上刑罚的地窖
第一章
圣格温普兰的诱惑
第二章
从欢乐到沉痛
第三章
LEX,REX,FEX
第四章
于苏斯侦察警察局
第五章
讨厌的地方
第六章
从前的几个戴假发的官僚
第七章
战栗
第八章
叹息
第五卷
海和命运随着同样的微风波动
第一章
易碎物的韧性
第二章
漂流物没有迷路
第三章
“无论什么人突然从西伯利亚到塞内加尔都会失去知觉。”——洪保德
第四章
神魂颠倒
第五章
自以为是记得,其实是忘了
第六卷
于苏斯的各种表现
第一章
厌世者的话
第二章
他的行动
第三章
纠纷
第四章
MŒNIBUS
SURDIS
CAMPANA
MUTA
第五章
国家的利益注意大事,也注意小事
第七卷
泰坦女神
第一章
觉醒
第二章
宫殿好像树林
第三章
夏娃
第四章
撒旦
第五章
又相识,又不相识
第八卷
议会和它周围的事物
第一章
庄严的仪式的分析
第二章
公道
第三章
从前的西敏寺大厅
第四章
从前的上议院
第五章
爵士们的高论
第六章
贵与贱
第七章
人类的风暴比海洋的风暴更可怕
第八章
如果不是个好儿子,至少是个好哥哥
第九卷
没落
第一章
从极度的富贵到极度的贫贱
第二章
余烬
结局
海和夜
第一章
看家狗可以做守护神
第二章
巴基尔费德罗瞄准了鹰,打中了鸽子
第三章
又找到了人间天堂
第四章
不,在天上!
开头的两章
第一章
于苏斯
1
于苏斯和奥莫是很亲密的朋友。于苏斯是人,而奥莫是狼。他们俩称得上是情投意合的朋友。人给狼取了个名字,也许人的名字也是自己取的;既然他觉得“于苏斯”
[1]
对自己挺合适,所以也觉得“奥莫”
[2]
对这个畜生很合适了。由于人们喜欢听无聊的废话,喜欢买狗皮膏药,人和狼便在市集上,庙会上,行人集中的街角上合伙做起生意来了。这条狼很驯良,是个恭顺的部下,观众很喜欢它。看见一头驯服的野兽是一件有趣的事。看见各式各样豢养的动物在我们面前走过,是我们莫大的快乐。怪不得御林军开过的时候,有那么多看热闹的人。
于苏斯和奥莫从这个路口到那个路口,从阿伯腊斯特威思广场到杰德伯勒广场,从这一州到那一州,从这一郡到那一郡,从这座城到那座城,到处流浪。一个市集上没有生意了,他们便到另外一个市集去。于苏斯住在一辆小篷车里,奥莫受过相当的训练,白天拉车,夜晚看车。遇到坏路,上坡路,车辙沟太多或者泥泞太深的地方,这人便套上车套,亲密地和狼并肩拉车子。他们就这样在一起生活了好多年。一遇到一片空地,树林中的空地、岔路口、村口、寨门口、菜市、公共散步场、公园旁边或者教堂门口的广场,他们便随随便便住下。车子一停在市集的场子上,有些女人就张着嘴巴跑过来,看热闹的人围了一个圈子,于苏斯于是开始大声演说,奥莫就在旁边捧场。狼嘴里衔着一只盆子,很有礼貌地向观众收钱。他们的日子就是这样混过来的。狼有学问,人也有学问。狼会玩各种各样的把戏,增加了不少的收入。它这套本事如果不是这个人训练出来的,就是它自己学会的。它的朋友常常对它说:“你千万不要堕落成人。”
狼从来不咬人,人却偶尔要咬一下。至少于苏斯有咬人的企图。于苏斯是个厌世者,他就是为了发泄他对人生的仇恨,才吃变把戏这行饭的。当然也是为了糊口,因为肚子可不许你讨价还价。此外,这个厌世的玩把戏的人,也许是表示自己并不简单,也许是表示自己多才多艺,还操着医生的行业。做医生也不算什么,他还会口技呢。他的嘴唇一动也不动,可是你可以听见他在说话。任何人的声调和发音经他一模仿,准能把你蒙混住。他模仿的声音是那么像,你简直相信是被模仿的人在讲话。他一个人能发出一群人的声音。“口技专家”这个头衔,他实在可以受之无愧。其实他早就用这个头衔称呼自己了。他能学各种鸟叫:像画眉、鹪鹩、云雀(也叫吱吱鸟)、白胸脯的燕八哥,以及像他一样过流浪生活的各种候鸟。所以有时候他如果高兴,就能让你听见广场上嘈杂的人声,或者草地上牲口的叫声:一会儿千头万绪,好像狂风暴雨,一会儿清新宁静,好像东方的黎明。这种杂技虽然很稀罕,可是确实存在。上世纪有个叫图泽尔的人,能模仿人兽杂处的闹声和各种野兽的叫声,后来在布封
[3]
门下做食客,专管狮吼狼叫的职司。于苏斯很机灵,花样百出,性情古怪,能顺口诌一套怪诞不经的谎话,简直跟一篇神话似的。看样子他似乎相信这些东西,这种厚脸皮的做法也正是他狡猾的手法之一,他替人看手相,随便翻翻书本,便断言这人结局如何如何;给人家算命,告诉人家说,遇到黑牝马不吉利;又说出门旅行,如果听见有不知道你上哪儿去的人喊你,那就更加凶多吉少。他说自己是“贩卖迷信的商人”。他常说:“我得承认我和坎特伯雷大主教有所不同。”有一天大主教正在生气,就把他叫了去;可是于苏斯巧妙地把自己编的圣诞节的讲道词背了一遍,大主教听了很高兴,暗暗把它记在心里,在讲坛上当作自己的讲词当众讲了一遍。于是大主教便饶了于苏斯。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度2/75   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >