文艺大明星(校对)第160部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度160/622


第286章
文化输出
  对于领头羊这个称呼,林翰表示还是挺满意的,带动华语科幻文学总体发展就是他的目标,目前带动了原点中文网的一部分,以后就扩展到网络版块。
  他不知道别的作者到底是采用的买断还是分成模式,反正原点中文网花在自己身上的那几百万肯定是物超所值,短时间内销量就增加了这么多,要是持续推荐下去,还不得赚翻。
  整整有5年的时间供他们操作,这段时间里面林翰的影响力绝对会持续增长。
  “你的两本新书价格目前不到两百万,我们不会签订电子版权转让协议的。”陈佳璇胸有成竹的说着,她已经听过了出版社那边关于《黑暗森林》的评价,认为这部小说比第一部精彩许多倍,堪称是林翰从业以来的巅峰之作。
  林翰倒是不计较这些,这会儿好不容易有时间了,他摸了摸自己长满胡须的下巴,“我得去刮一下胡子,剩下的内容在三天内就可以写完。”
  “我觉得你留着胡子挺性感的,别刮掉。”
  陈佳璇在林翰脸上的胡茬上面亲吻了一下,随即转身朝着厨房而去,自己将林翰留在原地。
  走到洗手间的林翰站在镜子前面照了照,自己这样子有点像在走颓废风格的男星,他自己的审美算是没有审美,所以决定听陈佳璇的话。
  在吃饭前,林翰给李文渊打了个电话过去,他想问问小葡萄状况如何,要不是自己把小说交给李文渊看,李文渊就会准时去幼儿园接小葡萄了。
  “喂?小葡萄接回来了吗?”林翰不知道怎么回事,他压低了自己的音量,好像在做什么不好的事情一般。
  李文渊心有余悸的拍了拍胸口,他看着那边正在玩钢琴的小葡萄,低声回答说道:“幼儿园的老师给她妈妈打电话,让她妈妈去接了小葡萄。这会儿还没消气呢,我得哄哄她们娘俩儿。你有什么好主意吗?”
  这可把林翰问倒了,他也不知道怎么处理这种关系,但作为一名看了无数浪漫电影的导演来说,他回答着说道:“送她一个包包,送小葡萄一个芭比娃娃,诚恳道歉,组织一次家庭亲子活动,跟嫂子过浪漫的约会,然后床头吵架床尾和。”
  狗头军师大概就是这样,而李文渊这个典型的理工男也相信了,他嗯嗯回答着,“那就先这样吧,有事再跟你求助,别忘记我的小说。”
  “诶,对了,你暂时在家里不要看小说,忍着!”林翰想起了这个罪魁祸首,但愿嫂子不会把李文渊的iPad摔碎。
  系着围裙的陈佳璇看起来多了几分烟火气息,她端着炒好的菜从厨房走出来,“小葡萄接到了?”
  “嗯,嫂子去接的,这会儿正在闹别扭。”
  “赶明儿我带嫂子去做一下SPA,然后逛逛街,帮你陪个罪,孩子可是大事。”
  “这个可以有。”
  ……
  随着时间的推移,林翰再一次站在了风口浪尖之处,因为在国际会议上面,美国总统奥观海提到了林翰的小说,称他是中美文化交流的使者,甚至起到了文化输出的作用。
  虽然《三体》英文版会在11月11日发售,但林翰此前已经有不少作品在美国上市,每一本都取得了非常瞩目的成绩,所以得到一名总统的夸奖之后非常难得。
  一直以来,中国传递给世界的文化大多都是武侠世界跟功夫,当然《西游记》也在海外拥有不少读者。
  林翰的科幻小说给老美展现了年轻一代中国作家的能力,他们也能写出如此好看的小说来。
  从文化娱乐版块一举跳跃到政治新闻里面,伴随着奥观海的夸奖,林翰的名字再一次被成功刷屏。
  “美国总统奥观海夸赞林翰小说魅力无穷,称他为中美文化交流使者”
  “林翰开启文化输出,奥观海沉迷在科幻小说中!”
  “成功文化输出!林翰科幻系列小说北美销售总量破800万册,成亚洲第一人!”
  “从总统到学生,北美已经被林翰攻陷”
  “文学大事件:奥观海最爱《火星救援》,盼望与中国携手开发火星”
  ……
  央视新闻联播、新闻三十分、晚间新闻以及各个卫视的新闻都报道了这个事件,至于网页媒体就更多了,新浪、腾讯干脆把这个当做新闻头条,千度推送、凤凰新闻、环球新闻、人民日报、新华日报都专门发文。
  同时欧美一些媒体也争相报道起来,福克斯新闻、ABC、NBC、CNN也都用调侃的方式播报这一新闻,《今日美国》、《泰晤士报》、《英国卫报》都没放过这个机会。
  奥观海与全球最火热的科幻小说家联系在一起,这话题度自然惊人,不管是凑巧还是有意,在《三体》英文版发行的前期,这么好的新闻简直胜过无数的宣传广告!
  当林翰看到这些新闻时,他也觉得挺有趣的,于是在微博还有推特上面发布了一个中英版的非正式回复:“非常高兴奥观海先生能喜欢我的小说,下次去美国一定要拜访白宫,亲自送上珍藏版图书,顺便商量一下怎么开发火星,怎么对付远古恐龙,还有面对外星人的袭击应该如何处理,相信奥观海先生一定会给我无穷的灵感。”
  文化输出的方式多种多样,全世界各个城市的唐人街还有办得红火的孔子学院都算是,至于电影电视剧还有文化作品也是不可缺少的,现在林翰的小说也给美国人们打开了一扇了解中国的窗户。
  林翰的读者们对此非常兴奋,这可是难得一见的大新闻大场面,坐在家里都跟大人物扯上关系。
  “厉害了我的哥,文化输出诶”
  “林翰的小说魅力就是这么大,现在我跟奥观海之间又多了一层关系,我们都是翰林院北美分舵的成员,棒棒哒!”
  “妈妈问我为什么跪着上网,林大不出手则已,一出手就让人惊叹啊”
  “别说了,我已经在亚马逊上面下单,《三体》买买买”
  “这个广告起码价值五千万美元,赚大发了!”
  “林大跟白宫总统好好商量一下,怎么对付外星人。”
第287章
中国的凡尔纳
  关于林翰还有他科幻小说的热度陡增,看小说的、不看小说的都顺手搜索了一把林翰的名字,这巨大的曝光量直接将他变成了当天的热搜人物。
  奥观海大家差不多都已经知道了,但对于他口中那个吸引他们一家看书的中国科幻作家林翰却不是那么熟悉,因此大家都好奇征服美国总统的作品。
  不出意外,林翰开始被段子手们消费起来,今夜他就是最有人气的一个,别的不说,光说微博粉丝数量就暴涨了好几十万,目前已经接近五百万的粉丝。
  在如此火爆的状况下,企鹅出版集团察觉到了商机,他们决定将《三体》英文版上市时间提前,紧跟这一波热点!
  全球那么多媒体都在帮忙宣传,要是不抓紧时间肯定会后悔的。
  原定在11月11日发布的小说,在9日凌晨便悄然在亚马逊上市,原本显示的预售已经变成了热卖,出版商打出了“中国畅销科幻小说,英文版首次上市”的标语,吸引着全世界科幻迷的目光。
  《三体问题》是英文版的名字,这部小说从诞生以来就吸引着欧美读者的眼睛,之前一直都是只有中文版没有英文版,其中一些比较心急的读者干脆用翻译软件强行中译英,虽然语句有些不顺,但依然顽强的啃完。
  那些壮士看到的内容有些混乱不堪,精彩之处也没有完全被翻译出来,饶是如此也足够震撼,他们很多人都说是极其不错的小说。
  当然也有热心的翰林院读者在网上免费当志愿者给欧美读者讲解《三体》内容,曾经有超过三千多人在线收听这些讲解。
  林翰的魅力可想而知,《三体》的吸引力非同凡响。
  喜欢一个作家的小说到如此地步,网上很多段子手都有些佩服这些能看完机器翻译小说的壮士,称他们是国外尝百草的神农氏。
  如今英文版终于发售,这些人终于可以痛痛快快的阅读起来,将翻译器扔到一边,有正宗的英文原版了,原来看的都是渣渣。
  在中国掀起科幻小说热潮的《三体》正式登陆各大海外市场,第一步的印刷数量足足有150万册,精装本定价为19.25美元,kindle电子版定价为9.98美元,价格可一点也不便宜。
  最重要的是,在亚马逊等在线购书网站以及线下书店都没有举办相应的促销活动,林翰这位原著作者更是不曾现身跑宣传签售的。
  但偏偏读者还有书评家们非常满意,这部小说吊足了他们的胃口,一个个都忙着购买去了。
  由于现在是突然放出的销售,很多人都还没有反应过来,甚至现在能写书评的几乎都是出版社还有书店的内部人士。
  这部分人差不多就算是专业人士,他们几乎一致的给《三体》打出了五星满分评价。
  来自迈阿密一家书店的工作人员这样写道:“我的物理学只是来自于几十年前的学校知识,加上从电视和科学丛书上面学到的现代东西。这点知识与其说能足够评价这本书的科学真实性,不如说凸显了我的无知。但既然这是一部科幻小说,我不需要专业知识就能享受本书。”
  “很早就听说过Lin的这本书,但本人不通外语,对于所有除开英文的小说都只能残忍拒绝。我很感激《三体》的翻译质量,这本书的英文读起来不可思议的好,流畅得仿佛在阅读想象中那中文原著一般。翻译者在本书中插入了大量很有用的注脚,让读者可以了解本书涉及的历史、人、地、事件。”
  “如同本书的简介,宇宙中的我们并非孤单。当然我们或许已经接受这个概念很久了,但在本作品当中,我们有了确定的对象——三体星人。简介并没有给出很多信息,比如是如何确定外星人的纯在或者接下来会发生什么,作者花了不可思议的篇幅来构架剧情走向的细节,甚至当我看完整本书之后,我依然没发现外星人的踪迹。”
  “如果你对科学没有什么兴趣,本书也许不适合你。如果你喜欢科学含量超标的科幻小说,你肯定会享受阅读本书。而且,欣赏这本书不需要对科学有详细了解,阅读这本书花费的时间比我预期的时间要少得多。我很喜欢《三体》,肯定会购买后面两本书。”
  “当我阅读完接近400页的《三体》之后,我还想看。幸好网上新闻说新年时《三体》三部曲的另外两部即将出版,但我不知道英语翻译要等到什么时候,请快一点好吗?”
  “我强烈推荐本书,这是三部曲的第一部,另外两部尚未出版。如果你钟爱优秀的科幻小说,你肯定会爱上这本书的,我保证!”
  林翰的科幻小说优秀并不是什么新闻,事实上他的之前的小说都还在热卖之中,但《三体》好像跟前面其余的书又不一样,或许是等了这么久期待值爆棚的原因吧。
  毫无疑问,《三体》已经成为中国文化软实力输出的象征,这部在国内保守赞誉的小说在海外并没有水土不服,而是征服了一个又一个高傲的读者。
  美国《纽约客》网络版刊登了该杂志编辑兼撰稿人乔舒亚·罗斯曼对林翰以及他新书的推荐文章,这是大型媒体给出的第一条书评,许多人都在等候着。
  乔舒亚·罗斯曼向来以毒舌闻名,他从来不害怕说出事情真相,一些当红作家都曾经被他给批评过,但却不得不承认这人说得有道理。
  久而久之,他在书评界也算小有名气,因此当他的文章发出来之后,立即引发了巨大讨论。
  在文章里面,他给了林翰极高的评价,首次把林翰成为“中国的凡尔纳”!
  儒勒·凡尔纳何许人也?
  他可是大名鼎鼎的科幻小说之父,创作出许多科幻经典,他的小说翻译数量超过莎士比亚,光是译本就有接近五千种。法国政府还把2005年定为凡尔纳年,以纪念这位科幻大师百年忌辰。
  别的不说,他的小说在中国广泛被传播,成为青少年最喜欢的课外科普读物。能被一个挑剔的人评价为中国的凡尔纳,这不光是对林翰,就连对整个中国科幻界都有巨大的意义!

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度160/622   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >