大卫·科波菲尔(校对)第93部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度93/196

“斯蒂福思先生要从牛津来这儿吗?”
“对不起,先生,您说什么?”
“斯蒂福思先生要从牛津来这儿吗?”
“我本该想到他明天会来这儿,先生。可我以为他今天就来这儿了,先生。毫无疑问,这是我搞错了,先生。”
“要是你先见到他——”我说。
“请您原谅,先生,我想我不会先见到他。”
“万一先见到的话,”我说,“那就请你告诉他,他今天没有在这儿,我觉得很可惜,因为有他一位老同学在这儿。”
“真的,先生!”他冲着我和特雷德儿鞠了一个躬,还朝特雷德尔看了一眼。
正当他轻轻地朝门口走去时,我怀着一种渺茫的希望,想要从容自然地跟他说点什么——对这个人,我从来没能从容自然过——于是我说:
“喂,利提摩!”
“先生!”
“上次你在亚茅斯待的时间长吗?”
“不太长,先生。”
“你看到那条船改装好了吗?”
“是的,先生。我留下来就是为了看那条船改装好的。”
“我知道!”我说话时,他恭恭敬敬地朝我抬起眼睛,“我想,斯蒂福思先生自己还没见过那条改装好的船吧。”
“我实在说不上来,先生。我想——不过我真的说不上来,先生。祝您晚安,先生。”
他说完这句话,向所有在场的人毕恭毕敬地鞠了一个躬,跟着就走了。他一走,我的客人好像呼吸都自由多了,我自己也感到如释重负。因为,在这个人面前,我除了永远有一种自己特别不中用的感觉,从而使我局促不安外,我的良心也在低声责备我,不该对他的主人不信任,这使我禁不住有一种隐约的不安和恐惧,害怕这情况已经被他觉察。其实,我并没有什么可隐瞒的,然而我总觉得,好像这个人正看穿我的心思,这是怎么回事呢?
我正在思考这件事,并且想到,以后见到斯蒂福思本人时该会怎么内疚和悔恨,这时,米考伯先生把我从这种沉思冥想中唤醒了。他对那位已经告辞的利提摩大大地称赞了一番,认为他是个最体面的人物,一个极其出色的仆人。我可以说,米考伯先生对利提摩朝大家鞠的那一个躬,尽情领受了归他分享的那一份,而且是非常屈尊地接受了。
“不过这潘趣酒,我亲爱的科波菲尔,”米考伯先生尝了尝酒,说,“像时光一样,是不等人的。啊,这会儿是味儿最好的时刻。亲爱的,你的意思怎么样?”
米考伯太太也应声说,这会儿酒味好极了。
“那么,”米考伯先生说,“如果我的朋友科波菲尔允许我不受社交礼节的拘束,那我就要先干一杯,来纪念我和我的朋友科波菲尔年纪较轻时,在世路上并肩战斗的日子了。
“关于我跟科波菲尔的关系,我可以用以前我们一起吟唱过的诗句来说:
我俩曾在山坡跑奔,
共采那美丽的高文。[3]
——我这是用的比喻的观点——有几次是这样的。我不十分清楚,”米考伯先生用他原来那抑扬顿挫的声音,带着难以形容的咬文嚼字的神气说,“高文为何物,不过我毫不怀疑,如有可能,科波菲尔和我一定会常去采撷的。”
就在这时,米考伯先生“采撷”起潘趣酒来了。于是我们也都如法炮制。特雷德尔显然感到莫名其妙,他不明白,米考伯先生跟我,到底多久以前在人世的战斗中做过伙伴。
“啊哈!”米考伯先生清了清嗓子说,一面让潘趣酒和炉火热得暖洋洋的,“我亲爱的,再来一杯好吗?”
米考伯太太说,只能少来一点。可是我们都不答应,于是还是斟满一杯。
“既然我们这儿全是知心朋友,科波菲尔先生,”米考伯太太一面小口抿着潘趣酒,一面说,“特雷德尔先生也是我们家里的一员,因此我很想听听,你们对米考伯先生的前程有什么看法。我一再对米考伯先生说,”米考伯太太有条有理地说,“粮食这一行,也许可以算作体面人做的买卖,但是无利可图。干上两星期,只能进账两先令九便士佣金。不管我们的要求有多低,也不能算作有利可图呀。”
我们大家都同意这一看法。
“那么,”米考伯太太说,她自视看事透彻,认为,每当米考伯先生有可能走路走歪一点时,她就能以自己女人的智慧,使他走正过来,“既然是这样,我就问自己这样一个问题:要是粮食买卖不可靠,什么才可靠呢?煤炭买卖可靠吗?一点也不可靠。我们在这方面曾作过尝试,这是我娘家人的主意,但我们发现,这完全是错误的。”
米考伯先生靠在椅子上,两手插在口袋里,从旁看着我们,点着头,意思是说,事情说得再清楚也没有了。
“既然粮食和煤炭两桩买卖,”米考伯太太更加有根有据地说,“都不值得提了,所以,科波菲尔先生,我自然要看一看这整个世界,提出:‘像米考伯先生这样一个有才气的人,怎样才能取得成功呢?’凡是收取佣金的事,我都把它除外了,因为佣金是靠不住的。我相信,对于米考伯先生这样一个有特殊性格的人,最适合的是靠得住的事儿。”
特雷德尔和我都表示同意,低声说,有关米考伯先生的这一大发现,无疑是正确的,这样能使他大为增光。
“我不瞒你说,我亲爱的科波菲尔先生,”米考伯太太说,“我早就觉得,酿酒这一行特别适合米考伯先生。看看巴克利和珀金斯公司!看看杜鲁门、汉伯里和巴克斯顿公司!据我看来,米考伯先生要有那种广大的基础,才能发迹。我听人说,这种买卖收益大——得——很哪!不过,要是米考伯先生进不了那些公司——他曾提出过求职申请,哪怕做个小职员也行,可是他们都没有给他回信——老谈这种想法,又有什么用呢?没有。我完全可以相信,米考伯先生的风度——”
“嗯哼!真的吗,亲爱的!”米考伯先生插嘴说。
“我亲爱的,你别作声,”米考伯太太把戴着棕色手套的手,往他手上一按,“我完全可以相信,科波菲尔先生,米考伯先生的风度,使他特别适合从事银行业。我心里就这样想,要是我在一家银行里有一笔存款,而米考伯先生则代表那家银行,他的那副风度就会使我相信那家银行,并且扩大和它的联系。可是,如果各家银行都不愿利用米考伯先生的才能,或者以傲慢的态度,来对待他要为他们效劳的意图,那老谈这种想法,又有什么用呢?毫无用处。至于自己开办一家银行,我知道,要是我娘家的人肯把钱交给米考伯先生,那是可以开办的。可要是他们不肯把钱交给米考伯先生——他们一定不肯的——那说这个又有什么用呢?我又得说了,比起从前来,我们并没有什么进展。”
我摇摇头说:“一点也没有。”特雷德尔也摇摇头说:“一点也没有。”
“从这一点,我得出的结论是什么呢?”米考伯太太继续说道,依然是一副要把事情说得一清二楚的神气,“我亲爱的科波菲尔先生,我不得不得出的结论是什么呢?显然,我们还得活下去,我这样说错了吗?”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度93/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >