匹克威克外传(校对)第113部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度113/211

"非常,"劳顿说,用笔在门框上乱涂他的名字,然后又用羽毛擦掉."你要不要我给你转达什么呢?"
"你想他什么时候会回来呢?"客人问.
"完全说不定的,"劳顿答,当客人低下眼睛看着地面的时候,他就对匹克威克先生霎霎眼睛.
"你觉得我等他是没有用的吧?"客人说,不甘心地对办公室里张望.
"呵,自然,我想是一定没有用的,"那位办事员回答,稍稍移向门口的中央."他这个星期是一定不会回来的,下个星期还说不定;因为潘卡每次下了乡总是不急于回来的."
"下了乡!"匹克威克先生说;"啊呀,多么不幸!"
"不要走,匹克威克先生,"劳顿说,"有一封信要给你."那个客人似乎犹疑不决,又低头看着地面,于是办事员偷偷地向匹克威克先生霎霎眼睛,像是暗示有一件很妙的幽默的事情正在进行;但那究竟是什么,匹克威克先生却无论如何也猜不透.
"进来吧,匹克威克先生,"劳顿说."那末,你要我转达什么吗,华迪先生,还是你再来呢?"
"请他务必通知一声我的事情进行得怎么样了,"那人说;"看上帝面上不要忘掉呵,劳顿先生."
"不,不;我不会忘掉的,"办事员答."进来吧,匹克威克先生.早安,华迪先生;这个天气步行很好呵,是吗?"他看见那客人仍然逗留未去,就招呼山姆.维勒跟他主人进来,随即当着那人的面把门关了.
"我相信,自从开天辟地以来,决没有像这穷鬼这么讨厌的人!"劳顿说,像受了损害的人的样子把手里的笔掼开."他的案子送到法院里还没有满四年,而他......该死的东西......他却一个星期要来麻烦两次.这边来吧,匹克威克先生.潘卡在家,他要见你的,我知道.冷得要命,"他恨恨地加上一句,"站在门口跟这样一个破破烂烂的流氓浪费时间!"这位办事员用一根特别小的拨火棒猛然拨起了一片特别大的火之后,就领路走向他的上司的私室,通报匹克威克先生来访.
"啊,我的好先生,"矮小的潘卡先生说,连忙从坐椅上起身;"唔,我的好先生,你的事情有什么消息吗......呃?关于我们的在弗利曼胡同的朋友有什么新消息吗?他们并没有睡觉,我是知道的.啊,他们是非常精明的家伙呵......真是非常精明的."
这位小矮子说完之后,吸了一大撮鼻烟,作为对于道孙和福格两位的精明表示称颂.
"他们是大流氓,"匹克威克先生说.
"呃,呃,"小矮子说,"那是各人的见解问题,你知道呵,而我们并不在字眼上争执;因为当然不能希望你用专门的眼光来看这种问题.那末,我们已经把一切必需的都做了.我聘好了史纳宾大律师."
"他是个好人吗?"匹克威克先生问.
"好人!"潘卡回答说;"上帝保佑你的心和灵魂,我的好先生,史纳宾大律师是他这一行里的头等角色.法庭上的本事比任何人要好三倍......每件案子都参加.你对外面人,不要说;但是我俩......我们本行的人......都说史纳宾大律师牵着法庭的鼻子."
小人儿说了这话之后又吸一撮鼻烟,对匹克威克先生神秘地点点头.
"他们给我三个朋友送了传票,"匹克威克先生说.
"啊!他们当然会这样的,"潘卡回答."重要的证人,看见你那次微妙的处境的."
"可是她是自己昏厥过去的,"匹克威克先生说."她自己投到我怀里来的."
"很像是的,我的好先生,"潘卡先生回答;"很像,也很自然.再像不过了,我的好先生......真是.可是谁来作证呢?"
"他们也给我的仆人一张传票,"匹克威克避开上面那一点说;因为潘卡先生所提出的问题使他有点说不出话来.
"是山姆?"潘卡说.
匹克威克先生回答说是.
"当然罗,我的好先生;当然罗.我知道他们会这样的;一个月之前我就可以叫你知道的.你知道吗,我的好先生,假使你把事情委托了律师之后又要自作主张,那你就也要自食其果."说到这里,潘卡先生怀着自觉的尊严挺一挺腰,从衬衫褶裥上拂掉些鼻烟屑.
"他们要他去证明什么?"匹克威克先生沉默了两三分钟之后说.
"我想是说你差他到原告那里去提议和解,"潘卡答."不过那没有多大关系;我不相信人家会从他嘴里弄到多少东西."
"我想是的,"匹克威克先生说;虽然烦恼,但是想像山姆出庭作证的情景不禁发笑起来."我们用什么办法呢?"
"我们只有一个办法,我的好先生,"潘卡先生答;"反诘证人;信任史纳宾的口才;把灰投在审判官眼里;把我们自己投在陪审官面前."(撒灰在眼睛里,意为蒙蔽;投身于陪审官,意为听凭发落.)
  "假设判决于我不利呢?"匹克威克先生说.
潘卡先生微微一笑,大大地吸了一撮鼻烟,拨拨火,耸耸肩,含意深长地保持着沉默.
"你以为在那样情形之下我是一定要付损失陪偿金的了?"匹克威克先生很严肃地观察了一番他那简捷的无声的答复之后说.
潘卡又把炉火非常不必要地拨动一下,说,"恐怕是要的."
"那末对不起,我告诉你,我的不可改变的决定是无论如何不付赔偿金,"匹克威克先生极其强调地说."一个钱也不付,潘卡.我的钱是一镑一便士也不进道孙和福格的腰包.那是我经过深思熟虑而决不更改的决定."匹克威克先生把面前的桌子用劲一捶,来证实他的立意的不可更改.
"很好,我的好先生,很好呵,"潘卡说."自己当然是知道得最清楚呵."
"当然,"匹克威克先生连忙回答说."史纳宾大律师住在什么地方?"
"在林肯院广场,"潘卡答.
"我想去看他,"匹克威克先生说.
"去看史纳宾大律师吗,我的好先生!"潘卡先生说,大吃一惊."嘘,嘘,我的好先生,不可能的.去看史纳宾大律师!保佑你,我的好先生,这种事情从来没有听说过的,除非先付了顾问费,并且先约定了时间.那是办不到的,我的好先生;办不到的."
然而匹克威克先生却认定那不但可以办得到,而且应该办得到.所以结果,他听了一定不可能的断语之后的十分钟之内已经由他的代辩人带到伟大的史纳宾大律师的公事房的外间.

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度113/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >