匹克威克外传(校对)第152部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度152/211

"现在有什么事情我可以效劳吗,我的亲爱的先生?"史门格尔说.
"我想没有,多谢你了,"匹克威克先生答.
"没有衬衣要送给洗衣妇去吗?我知道外面有一个讨人欢喜的洗衣妇,一个星期来两次取我的衣服;而且,该死!......什么鬼运气呀!......今天正是她要来的日子.我把那些小东西和我的放在一起吧?不用客气了.混账王八旦!假使一个绅士倒了楣,却不肯稍为牺牲一点来帮助另外一位同样处境的绅士,那末还有什么人性呀?"
史门格尔先生这么说着,同时把身体尽可能往皮箱那里移动,做出极其热情而毫无私心的友爱表情.
"你没有什么东西要拿给仆人去刷吗,我的好人,有吗?"史门格尔先生继续说.
"什么都没有,我的好朋友,"山姆抢着回答说."也许让我们中间的一个去干,不去麻烦仆人,那对于大家都好些呢,就像教员在那些小少爷反对挨厨司的鞭打的时候说的罗."
"没有什么东西要放在我的小箱子里送给洗衣妇吗?"史门格尔撇开山姆对匹克威克先生说,态度有点狼狈.
"什么都没有,先生,"山姆反驳说;"恐怕事实上那小箱子一定被你自己的东西塞满了吧."
这话还附带着看看史门格尔先生的这一部分服装的意味深长的眼光......衬衣的外貌是洗衣妇的技巧的一般的考验呵......使他不得不转过身去,而转匹克威克先生的钱袋和衣箱的念头,无论如何在目前是只好放弃了.因此他怒冲冲地走出房间到网球场去,把昨夜买的雪茄抽了两支,算做一顿简便而补益的早餐.
弥文斯先生是不抽烟的人,而他的杂货铺零星物品的账也已经写到了石板底下,并且已经"转"到另外一面,就继续留在床上,照他自己的话来说,"用睡觉来贴补."
匹克威克先生在毗连着咖啡间的一个小房间......那小房间被题了"雅座"这个堂皇动听的名称,里面的暂时占据者因为付一小笔额外费用的原故,就可以享受一种说不出的利益,在里面听得到那个咖啡间里的一切谈话......用过早餐,并且派了维勒先生去办什么必要的差使以后,就走到"门房"去找洛卡先生商量他将来的宿处.
"宿处吗,呃?"那位绅士说,参考着一本大簿子."那有的是呵,匹克威克先生.你的同房票是在三楼二十七号."
"呵,"匹克威克先生说."我的什么,你说?"
"你的同房票呵,"洛卡先生答;"你懂不懂?"
"不大懂,"匹克威克先生回答说,微笑一下.
"嗳,"洛卡先生说,"那是明明白白的呵.你在三楼二十七号有一张同房票,那房里的人们就是你的同房."
"他俩人很多吗?"匹克威克先生问,犹疑不定地.
"三个,"洛卡先生答.
匹克威克先生咳嗽一声.
"他们中间有一个是牧师,"洛卡先生说,一面说一面在一小片纸头上填写什么;"另外一个是屠夫."
"哦?"匹克威克先生喊.
"一个屠夫,"洛卡先生重复一遍;把笔尖在写字桌上一敲,医治它书写不便的毛病."他原来是个多么彻底的好汉呀!你记得汤姆.马丁吗,南迪?"洛卡先生对门房里另外一个男子说.那人正用一把二十五刃的小刀子削鞋子上的泥.
"我想是记得的,"被问的人回答说,在人称代名词上用了很强的重音.
"哎呀!"洛卡先生说,慢腾腾摇着头,茫然凝视着面前的铁栏窗户外面,好像沉溺地回忆着他青年时代的什么和平情景;"他在码头旁边的狐狸冈揍那运煤夫的事就像是昨天哪.我觉得我现在还能够看见他由两个守街的人扶着走在海滨路上,伤痕使他清醒了点儿,右眼皮上敷了醋,贴了褐色纸,还有那只后来咬了那小孩子的可爱的恶狗跟在他后面.时间真是多古怪的东西呵,是不是,南迪?"
听他说话的那位绅士,似乎是沉默寡言好深思的那一类人,仅仅应了一声;洛卡先生抖抖身子驱走了刚才不自觉中露出的诗意而忧郁的思绪,屈尊来搞生活上的平凡事务,重新拿起笔来.
"你知道第三位是什么人吗?"匹克威克先生问.关于他的未来伙伴们的这种描写并不十分使他满意.
"那个辛普孙是什么样的人,南迪?"洛卡先生对他的同伴说.
"哪个辛普孙?"南迪说.
"就是这位绅士要去和他同住的.三楼二十七号里面的那个呵."
"啊,他呀!"南迪回答说:"他什么也算不上.从前是个卖假药的:他现在是个一条腿."
"啊,我想起来了,"洛卡先生答,阖上那本簿子,把那一小片纸头放在匹克威克先生手里."那就是票子,先生."
对于他的身体的这种简捷的处置,使匹克威克先生非常摸不着头脑,他走回监房,脑子里盘算怎样做才好.然而他相信,在采取任何措施之前,还是先去看看那些提出和他住在一道的三位绅士,并且和他们谈谈为是,所以他一直向三楼走去.
他在过道里摸索了一阵,并且试想在昏暗的光线里辨认各个房门上的号头,终于还是问了一个酒店杂役,他正好在从事早晨收拾酒具的工作.
"二十七号是哪一间呀,朋友?"匹克威克先生说.
"过去五个门,"酒店杂役答."门上有粉笔画着一个人,绞死了.还抽着烟斗."
匹克威克先生依照这个指示慢慢沿着过道前进,直到遇到上述样子的"一位绅士的肖像"之后,就用食指的关节在他的脸上敲起来......先是轻轻地,后来响些.这样重复了几次都毫无效果以后,他就冒昧推开门向里窥探.
房里只有一个人,他正倚在窗口,几乎失去平衡地探身窗外,非常坚持地拚命往下面运动场上他的一个知己朋友的帽顶上吐口水.无论说话.咳嗽.打喷嚏.敲门,或者任何其他的吸引注意的通常办法都不能使这人觉察来了客人,所以匹克威克先先迟疑了一会儿之后,就走到窗口跟前,轻轻拉拉他的上衣的燕尾.那人很迅速地缩回头和肩膀,对匹克威克先生从头到脚打量着,用生气的声调问他有什么......这里是个骂人字眼......事.
"我想,"匹克威克先生说,看看他的票子,"我想这里是三楼二十七号吧."
"怎么样?"那位绅士答.
"我因为接到这片纸头所以到这里来的,"匹克威克先生回答说.

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度152/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >