匹克威克外传(校对)第210部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度210/211

"是吗?"匹克威克先生说."巧得很,我正打算今天自动来详细解释一下;假使你们再给我一杯葡萄酒,我就满足你们的好奇心."
酒器一手接一手地传递了过去,快得异乎寻常;匹克威克先生带着愉快的微笑,环顾一下他的朋友们,说:"我们中间发生了许多变化,我是指已举行的婚礼和将举行的婚礼,连带着引起的变化,使我必须冷静地立刻想一想我将来的计划.我决定在伦敦近郊找个安静舒适的地方退隐;我看到一所恰恰合于我理想的房子,把它弄了下来,陈设好了.一切都已布置妥当,我想马上就搬进去,我相信我可以在那里过几年安静的退隐日子:借我的朋友们的鼓舞,乐其天年,在他们的友爱的纪念中死去."
匹克威克先生说到这里停顿下来,桌子周围发出一阵喃喃的议论声.
"我弄的房子,"匹克威克先生说,"是在德里治;有一个大园子,地点是伦敦附近最可爱的地区.为了舒适和便利,曾加意布置过;也许还有点儿豪华;不过这你们自己判断好了.山姆在那里陪我.由于潘卡的推荐,我请了一位女管家......年龄很大的一位女管家......她认为需要的用仆我都要用.我提议在那边举行一个仪式......我对那很有兴趣......来纪念我这小小的退隐生活.我希望,假使我的朋友华德尔不反对的话,在我住进去的那天,让他的女儿在我的新房子里举行婚礼.青年人的幸福,"匹克威克先生有点激动地说,"向来是我的生活里的主要快乐.在我自己的房子里面看到我的最亲爱的朋友们的幸福,那是使我的心温暖的."
匹克威克先生又停顿一下:爱米丽和爱拉白拉出声地呜咽.
"我已经亲自去.并且写信去和社里说过,"匹克威克先生继续说,"告诉了他们我的意思.它在我们长久离开的期间已经发生了很严重的内部纠纷;由于取消我的名字,再加上这个那个其他的条件,使它已经解体了.匹克威克社已不存在了."
"我决不懊悔,"匹克威克先生低声说,"我决不懊悔用了两年的大部分光阴,交接了千差万别的人物,纵使我追求新事物也许在许多人看来是无谓的.我以前的生活几乎全部用在事业上,和财富的追求上,其中有无数的景象是我先前所不了解的,现在我渐渐领悟了......我希望那足以增长我的见识和增进我的理解.假使我做过的好事情太少,我相信我做过的坏事情是更少的;我所遭遇的一切,对于我无非是晚年的有趣的和愉快的回忆的来源.上帝保佑你们大家吧."
说了这些,匹克威克先生用颤抖的手倒了满满一大杯酒喝了;在他的朋友们全体起立.由衷地对他干杯祝贺时,他的眼睛潮湿了.
史拿格拉斯先生的婚礼没有作很多的预备布置.他既没有父亲也没有母亲,从小就是匹克威克先生的一个被监护人,所以那位绅士是十分清楚他的财产和前途的.他把这两者告诉了华德尔,华德尔非常满意......假使他告诉他的是别的情形,他几乎也是一样满意的,因为这位老绅士是满心高兴和仁爱......他给了爱米丽一笔很可观的陪嫁,婚礼决定在那天之后的第四天举行:准备时间的匆促,使得三个女裁缝和一个男裁缝急得要发疯.
第二天,老华德尔把马车套上驿马走了,接他母亲上伦敦来.他用他特有的急躁,把消息告诉了老太太,她立刻昏晕了,但是很快救醒过来之后,她就叫把那织锦缎袍子立刻打好包裹,并且开始叙述一件类似情形的事,那是关于已故的托林格洛娃夫人的大女儿的喜事的,这叙述占据了三个钟头,最后还没有说完一半.
在伦敦进行的巨大的准备工作,也得通知一下特伦德尔太太;因为她怀了孕,所以消息是由特伦德尔先生转告的,怕她会受不住:但是她并没有受不住,因为她立刻写信到玛格尔顿定一顶新帽子和一件黑色的缎袍,并且宣称她决定去参加婚礼.因此,特伦德尔先生请了医生来,医生说特伦德尔太太应该是最清楚自己的情形的;对于这话,特伦德尔太太回答说,她觉得她吃得消,并且她决定要去;这医生是个聪明而又谨慎的医生,既知道什么对于自己有好处也知道什么对于别人有好处,因此就说,也许特伦德尔太太闷在家里比出去更坏,所以或许还是去的好.于是她就去了,医生就极其小心地送了半打药来,预备给她路上吃.
除了这些麻烦之外,还托华德尔寄两封小小的信给两位小小的小姐,请她们做女傧相;接到信之后,两位小姐被逼到急得要死的地步,因为没有现成的"东西"应付这样重要的场合,而又没有时间弄出来,而两位小姐的两位可敬的爸爸,除了感到满意之外并没有其他感觉.无论如何,旧的上衣整理好了,新的软帽做出了,两位小姐打扮得要多么好看就多么好看了;在后来行礼的时候,她们在适当的地方哭,在应该的时候抖,博得全体旁观者的赞美.
那两位穷亲戚也到了伦敦......究竟是走着去的,还是坐在驿车的屁股后面去的,还是搭货车去的,还是互相轮流着驮了去的,那可不清楚,不过他们是到了伦敦,到了华德尔面前;在举行婚礼的早晨,最先敲匹克威克先生的门的人,就是那两位穷亲戚,两人都带着微笑和衬衫硬领.
但是他们受到热烈的欢迎,因为穷富对于匹克威克先生是不成问题的;新的仆人们又活泼又起劲;山姆处在无比的兴高采烈的心境中;玛丽容光焕发,带着漂亮的丝带.
新郎预先在家里待了两三天,这时英俊地出发到德里治教堂去接新娘,由匹克威克先生.班.爱伦.鲍伯.索耶和特普曼先生陪着,山姆.维勒坐在车外,钮扣洞上插了一朵白花,那是他的情人的礼物,身上穿着特地为这喜事设计出来的一套新的漂亮仆服.他们在教堂里会到了华德尔家人.文克尔家人.新娘和女傧相们和特伦德尔家人.行礼之后,他们分乘几辆马车得得地回到匹克威克先生家里去吃早饭,到了那里,小小的潘卡先生已经在等着了.
这时候,这件事中间的比较庄严的部分都像浮云般过去了;每张脸都快活得放起光来;只听见一片祝贺和赞美的声音.一切都是那么美!前面的草地,后面的花园,小型的温室.餐室.客厅.卧室.吸烟室,尤其是书房,里面有图画和安乐椅,有奇异的密室.古怪的桌子和无数的书籍,还有一只大大的畅快的窗户,面对着一片悦人的草场,俯瞰着一切美丽的风景,这里那里点缀着几乎被树木掩蔽了的小小的房屋;再就是窗帘.地毯.椅子和沙发!一切都是那么美,那么紧凑,那么整洁,有这样高雅的风味,每个人都说实在说不出哪一样最可赞羡.
而在这一切中间,站着匹克威克先生:容光焕发地微笑着;那是任何男子.妇女或小孩的心都忍不住要喜爱的;他自己是大伙儿中间最快乐的一个呵;他和同一个人一再握手,而当自己的手比较空闲的时候,就愉快地搓着;每逢人家有喜慰或好奇的表示,他就团团转地上去应接,用他的快乐的神色鼓舞着每一个人.
开早饭了.匹克威克先生领着老太太(她还在不停地叙述托林格洛娃夫人的事)坐在长桌的上首,华德尔坐了下首;朋友们排列两旁;山姆站在他主人的椅子背后;谈笑停止了;匹克威克先生致了谢辞之后,稍停一会,四面看看.他这样做的时候,十分快乐,眼泪滚下了他的两颊.
让我们把我们的老朋友留在这种最真纯的幸福的时刻吧,假使我们要追寻的话,是经常可以找到一些幸福的时刻,来欢娱我们在尘世间的短暂的生存.大地上有黑暗的阴影,可是对比起来,光明更为强烈.有些人象蝙蝠或者猫头鹰一样,对于黑暗比对于光明,更有眼力;我们呢,没有这样的眼力,却更乐于看看陪伴我们度过许多孤寂时刻的想象中的伴侣们,在世界上的短促的阳光正充分照耀着他们的时候,对他们投上临别的一瞥.
交到许多真正的朋友,又在自然的发展过程中丧失他们,那是大多数置身于广大的世界,甚至到了黄金时代的人的命运.创造想象中的朋友而又在艺术创作的过程中丧失他们,那是所有的作家或编年史家的命运.而这还不是他们的最大的不幸;因为还要求他们把那些朋友的下落作一番叙述.
为了依照这种习惯......无疑是一种坏习惯......我们添几句传记文字,说一说聚在匹克威克先生家里的这几位吧.
文克尔先生和太太,受到那老绅士十分的宠爱,所以不久就搬进了一座新造的房子,离匹克威克先生家不到半哩.文克尔先生担任了他父亲在伦敦的经纪人或联络员的职务,把他穿惯的那套服装改成了普通的英国人的装束,从此以后在一切外貌上完全显出是一个文明的基督徒的样子.
史拿格拉斯先生和太太在丁格来谷住了家,在那里买了一小片农场经营,与其说为了赚钱,不如说为了事业.偶然会出神和忧郁的史拿格拉斯先生,直到如今在朋友和熟人中间都享着大诗人的名气,虽然我们没有发现他写过任何诗来助长这种信念.我们知道有许多文学的.哲学的或者其他的名人,也是根据类似的条件而享盛名的.
特普曼先生呢,在他的朋友们结了婚而匹克威克先生定居之后,就在里士满住下,并且以后一直住在那里.夏季他常常在平台上散步,带着朝气勃勃.得意扬扬的神气,这使他获得住在附近的无数单身的老妇人的赞美.他再也没有求过婚.
鲍伯.索耶先生先上了报纸以后,就上了孟加拉,班杰明.爱伦先生陪着他一道:两位都就了东印度公司外科医生的职位.他们每人都生了十四次黄热病,于是决定试一试戒酒;从那时期以后,他们都搞得不坏.
巴德尔太太的房子租过许多谈得来的单身绅士,获利甚多,但是再也没有打过毁弃婚约的官司.她的代理人,道孙和福格两位先生,继续执行业务,从中获得很大的进项,并且被一致公认为是脚色中间的脚色.
山姆.维勒遵守着他说的话,一直不结婚,有两年之久.年老的女管家在这期间的末尾死了,匹克威克先生就把玛丽提升到这个位置上,条件是要她立刻和山姆结婚,她呢,一句不说就接受了.后花园的门口常常可以看见两个胖胖的男孩子,从这事看来,很有理由断定山姆已经成了家.
老维勒先生赶了十二个月的马车,害了风湿病,被迫退休.然而那皮夹里的东西被匹克威克先生投资运用得很好,所以他退休下来还有一笔很可观的收入,他就靠着这经常在射者坡附近的一家很好的酒店里生活着,他在那里被当作圣贤一样敬仰着:大吹他和匹克威克先生如何亲近,并且还保留着那种难以克服的憎恶寡妇的心情.
匹克威克先生自己呢,继续住在他的新居,用空闲的时间整理备忘录,那就是后来他交给那一度驰名的会社的秘书的;或者,听山姆.维勒大声地念,念时夹着一些他自己脑子里忽然想到的字眼,然而匹克威克先生总是听得津津有味的.史拿格拉斯先生.文克尔先生和特伦德尔先生,好多次请他做他们的子女的教父,开头的时候使他觉得很麻烦,但是现在他已经习惯了,把它当作理所当然的事加以履行.他从来没有因为待金格尔先生宽大而感到后悔:因为那人和乔伯.特拉偷后来都成了社会上的杰出的人物,虽然他们老坚决反对回到他们从前时常出没和诱惑他们的地方.匹克威克先生现在不很健壮了;但是他还保留着以前全部的少壮的精神,并且还常常可以看见他到德里治画廊去看画,或者晴天的时候在附近风景怡人的地方散步.附近的穷人个个都认识他,每逢他走过,他们决不会不怀着很大的敬意向他脱帽致敬;孩子们把他当偶像一样崇拜;而且周围一带的人们全是这样对他.他每年到华德尔先生家去参加一次大规模的家庭欢聚;在这场合,正像在其他一切场合,他总是由忠实的山姆侍候着:在山姆和他的主人中间,存在着一种坚强的互相的依恋,除了死亡,任何东西都不能使它终结的.
"十周年.
译 后 记
《匹克威克外传》是狄更斯的第一部长篇小说,也是他的杰出的代表作之一.这部作品反映了极其广阔的生活面,真实地描写了十九世纪初的英国社会.故事的梗概是这样:一位独身的老绅士匹克威克先生,是一个"名流",也是一个"学者",又是以他的姓氏命名的一个社团("匹克威克社")的创办人.他带着几个"匹克威克派"出去游历,一路碰到了种种滑稽可笑的人和事,经过大约两年,他的追随者和他自己都觉得游历够了,"匹克威克社"也宣告解散了,匹克威克先生实行了"退隐",故事也就此结束了.全部的情节是随着匹克威克等人的旅行见闻和遭遇而展开的,所以结构比较散漫,但因此也就能更多地给读者以新鲜和灵活的感觉.作者还特地为整个故事安排了一条以匹克威克先生与流氓金格尔先生的矛盾冲突为内容的主线,从头贯串到尾.在全书的最后,还按"有头有尾"的精神,把书中主要人物的下场,一一作了交代.但是这部作品终究不是以悲欢离合.曲折复杂的故事取胜的那一类.使人们激动.使人们历久不忘的,是那些多种多样的典型人物,那些鲜明生动的生活景象,它们给人以极丰富的启发.
从表面上看,以金格尔的改邪归正为象征,这部作品的主题思想是一个抽象的老公式:"善良终于战胜邪恶",而这也是适用于狄更斯的许多作品的共同公式.但在实际上,作者的思想感情以及作品的内容,却绝非如此干枯和庸俗,而是极其丰富和动人的.读《匹克威克外传》,人们随处都会被那些巧妙.生动而深刻的讽刺描写所吸引.这些奇妙的讽刺艺术,正是作者的思想感情的自然流露.锋芒所向,正是资本主义制度下的当权人物.作者怀着深恶痛绝的心情,从各个方面刻画了当时英国上流社会的种种人物,为贵族.地主.资本家.政客.军人.太太.小姐.主笔.牧师等等,真实地暴露了他们丑恶的灵魂和丑恶的生活.人们看到那一幅又一幅丑态百出的肖象画和风俗画,无论如何也止不住憎恨和厌恶.但是,在一切讽刺对象之中,作者特别着重地.反复地加以抨击的则是资本主义的法律.司法制度.监狱等上层建筑,以及资产阶级的法官.律师.官吏等等.关于这些方面的描写,在书中占了大量的篇幅和最重要的位置,这是本书的一个特色.而这也就是作品的真正的主题所在.《匹克威克外传》简直是对资本主义法制的一部最生动的.强有力的控诉书!
另一方面,作者对资本主义制度下被压迫和被损害的弱小者和普通劳动者的深切同情,在作品中也是显而易见的.特别是作者用插曲形式给读者讲的那些独立的小故事,例如"走江湖的戏子的故事"."归囚的故事"."教堂杂役的故事"等等,都十分生动感人地描绘了许多受尽苦难的下层善良人物的形象,几乎是满含着同情之泪在叙述着资本主义社会所加于他们精神生活和物质生活上的磨难,这与对那些资产阶级宠儿的冷嘲热讽,适成尖锐的对照.
当然,我们也不难看到,虽然狄更斯的爱憎是强烈的,虽然他在这部书里对丑恶的和不合理的资本主义法律.司法制度以至整个政治生活的抨击是勇敢而有力的,但由于他的世界观中包含着很大的矛盾,因此对于资产阶级还保持着幻想,对资本主义制度抱着改良主义的思想.他否定当时的资产阶级法律,却寄希望于一种不切实际的道德教育.在他看来,那个法律(及其一切附属物)的确是不足取的,非但不足以惩诫和改造"坏人",反而会危害"好人"(如匹克威克先生所遭到的诉讼即其一例),实际上只是另外一些更坏的"坏人"(例如道孙和福格之流)用以作恶的工具.但是,他认为根本问题还是因为社会上有"坏人"存在,所以连法律也被他们利用来做坏事了.那末,怎么办呢?出路何在呢?他的答案是:道德教育.因此,他在结束全书时让匹克威克先生用善行感化了金格尔,并且把他救出监狱(在他看来监狱本身就是罪恶),还为他安排了工作和出路.而金格尔也就痛改前非,诚心学好,实现了作者的理想.这就是狄更斯的小资产阶级人道主义思想和阶级调和主义思想的表现,也就是他的根本弱点之所在.
与此同时,狄更斯思想上的弱点在艺术上的表现也是十分显而易见的.他总爱创造一些他自己心目中的理想人物来体现他的博爱.平等.善良.正直等抽象观念,以便达到他所信奉的"道德教育"的目的.但是几乎毫无例外,这样的努力只有失败.本书的匹克威克先生,原是一个描写得很成功的反面人物,但是由于作者世界观的矛盾,他逐渐把他写成一个正面人物,来担当"理想化身"的脚色,因而这个形象也就越来越枯燥无味,甚至令人生厌了.
虽然如此,作者对那些资产阶级的大人先生们的刻画和对资产阶级社会的批判是这样深刻,是这样具有高度的典型性,直到现在读来仍然是饶有意义的.例如第十三章关于竞选的描写,真是淋漓尽致,"入木三分",不仅是当时英国资产阶级政党的丑恶面目的真实写照,而且是今天的英美等资本之义国家政治生活的某一侧面的缩影,例如美国今天的民主党和共和党,简直就跟狄更斯笔下的"蓝党"和"浅黄党"一模一样.象这样极其生动地和高度概括地把资产阶级的所谓"议会制的民主"."平等"."自由"等幌子的丑恶本质一针见血地揭露出来的描写,真是文学创作中不可多得的珍宝,是会永远被人民所喜爱的.
狄更斯是一位十分关心政治和重大社会问题的作家,他的每一部作品都是为了某些严肃的目标而写作的.《匹克威克外传》决不是什么滑稽故事集,更不是供人消遣的闲书.用作者自己常用的字眼来说,它里面充满了关于"可怜的法律"."选举"."监狱"."行政官"."财产"."教会"."学校"."穷"."富"等"大成问题的"问题,十分严肃的问题.但是,任何严肃的主题,一到他手里,总是能够通过艺术的描绘,特别是他所擅长的幽默和讽刺的手法和引人入胜的雄辩的文才,生动地表达出来.因此,尽管他的作品里总是不免有些冗长而并不高明的说教,总是少不了有几个苍白的.矫揉造作的人物,结构和剪裁也总是难免有些漏洞,但却总是能够抓住读者的心灵.你几乎无论从哪一页翻阅起,总会不由自主地被吸引住,不自觉地看了下去,而时间就悄悄地溜过去了.

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度210/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >