匹克威克外传(校对)第79部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度79/211

"这是我的名片,先生,"匹克威克先生回答说,这问题的突兀和这位陌生人态度的古怪,使他觉得非常有趣.
"啊,"红头发的人说,把名片向怀中小册里一夹,"匹克威克;很好.我高兴知道一个人的名字,这免了许多麻烦.这是我的名片,先生.麦格纳斯,你看到了吧,先生......麦格纳斯是我的姓.这姓还好吧,我想,先生?"
"很好的姓,的确是,"匹克威克先生说,完全忍不住地微微一笑.
"是呀,我想是的,"麦格纳斯先生继续说."还有个好名字呢,你看.对不起,先生......假使你把名片稍为斜着点儿拿,这样拿,你就看得出那上面的一划了.瞧......彼得.麦格纳斯......听起来很不错吧,我想,先生."
"很不错,"匹克威克先生说.
"这些缩写字母才有趣哪,先生,"麦格纳斯先生说."你看......P.M.(彼得.麦格纳斯(Peter
Magnus)的缩写是p.m.,也即午后(Post meri......dien)之缩写.)......午后.我有些时候给亲密的朋友写什么便条,署名就用'下午,.这使我的朋友们很觉得有趣哪,匹克威克先生."
"我相信这会使他们高兴得了不得哩,"匹克威克先生说,有点儿妒忌用来款待麦格纳斯先生的朋友们的那份快活了.
"喂,绅士们,"马夫说,"马车是妥当了,请上去吧."
"我的行李都在上面吗?"麦格纳斯先生问.
"都在上面,先生."
"那红手提包在上面?"
"在上面,先生."
"条子提包呢?"
"在前面的行李间里,先生."
"褐色的纸包呢?"
"在座位下面,先生."
"皮帽盒呢?"
"都在车上了,先生."
"那末上车吧?"匹克威克先生说.
"对不起,"麦格纳斯回答说,站在车轮上."对不起,匹克威克先生.事情没有弄妥,我不能上车.照那人的态度看来,我相信皮帽盒一定没有放上车."
马夫的严正的申辩完全没有用处,终于不得不把皮帽盒从行李的最底下扒了出来,叫他好放心它是扎得好好的;他放心了这一项之后,又有了一种严重的预感,首先是觉得红提包放得不好,其次是条子提包被偷窃了,然后是褐色纸包"散掉了".最后,他获得了这一切疑心显然都是毫无道理的证明的时候,这才答应爬上了车顶,说现在他才统统放了心.觉得很舒服和很快乐了.
"你是有点儿神经过敏吧,是不是,先生?"大维勒先生问,一面爬上他的座位一面斜眼看着这个陌生人.
"是的;关于这些小事情,我是有一点儿,"陌生人说,"不过我现在好了......现在很好."
"唔,这还算运气,"大维勒先生说."山姆,扶着你东家上车夫台来;那只腿,先生,对啦;手给我,先生.上呀.你小孩儿的时候要轻些呢,先生."
"一点儿不错,你说的,维勒先生,"气都透不过来的匹克威克先生很高兴地说,在车夫座上靠着他旁边坐了下来.
"打前面跳上来,山姆,"维勒先生说."威廉,开吧.当心拱门,绅士们.就像馅饼师傅说的,'头呵,.行啦,威廉.放手让它们跑吧."于是马车向怀特却波尔开过去,叫这人口相当稠密的地方的全体居民羡慕不置.
"这个地方不能算很好呵,先生,"山姆说,举手触一触帽子......这是他要和主人谈话之前老是有的礼数.
"的确不好,山姆,"匹克威克先生说,观察着他们所通过的拥挤而污秽的街道.
"真是很奇怪,先生,"山姆说,"穷苦和牡蛎好像总是在一块儿的."
"我不懂你这话,山姆,"匹克威克先生说.
"我是说,先生,"山姆说,"地方越穷,好像买牡蛎的就越多.你看这儿,先生;每隔六.七家就有一个牡蛎摊子......顺着大街摆成了一行.我真的相信,一个人穷了的话,就冲出房子拚命地吃牡蛎."
"的确是的嘛,"大维勒先生说,"还有腌鲑鱼也是一样的花头!"
"这两样非常奇怪的事情我以前倒没有想到,"匹克威克先生说."到前面一停车子我就要把它们记下来."
这时他们到了玛尔.恩德的通行税卡;一阵深深的沉默,直到又走出两三哩的时候,大维勒先生突然对匹克威克先生说:
"拦路人的生活很古怪呵,先生."
"什么人?"匹克威克先生说.
"拦路人呵."
"拦路人是什么呀?"彼得.麦格纳斯问.
"老头儿是说卡子上收税的人,绅士们,"维勒先生加以解释说.
"啊,"匹克威克先生说,"我明白了.是的;很奇怪的生活.很不舒服的."

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度79/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >