我们共同的朋友(校对)第165部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度165/221

“结果是,爸,您的可爱的女士现在感觉有点儿虚弱,她很想跟您一块儿吃吃茶点呢。”
茅屋面包跟那一点儿牛奶是垫着一张纸摆在矮窗台上的,一把小天使似的胖乎乎的随身携带的小刀,刀尖上还戳着切下的第一块面包,放在刚才匆忙中丢在那里的牛奶和面包旁边。贝拉把这一小团面包取下来,放进自己嘴里。“我亲爱的孩子呀,”她父亲说,“想想看,你在吃这种低级的食物!可是,你至少必须有你自己的一份面包跟一点儿牛奶呀。等一小会儿,我亲爱的。牛奶店就在街对过,拐过弯儿就是。”
他不顾贝拉的劝阻就跑出去了,马上就又拿回一份来。“我亲爱的孩子呀,”他说,一边把这一份摆在另一张铺在她面前的纸上,“想想看,一个多么漂亮的——!”话到这里,他打量着她的体形,突然停住了。
“您怎么啦,爸!”
“——一个多么漂亮的女性,”他继续说下去,说得缓慢多了,“眼下来忍受这样的吃喝!——你穿的是一件新衣裳吗,我亲爱的?”
“不是,爸,一件旧衣裳。您难道不记得它吗?”
“啊,我想我是记得的,我亲爱的!”
“您应该记得呀,因为是您买的,爸。”
“对,我想是我买的,我亲爱的!”小天使说着把自己的身体摇了一摇,好像在振奋自己的感受能力似的。
“您是不是变得没有长性了,连自己欣赏的东西都不喜欢了,爸,亲爱的?”
“啊,我的爱,”他回答说,很费了点儿力气才吞下一小块茅屋面包去,因为面包好像粘在喉咙里了:“我是想,这件衣裳对于你目前的情况来说,不够漂亮呢。”
“这么说,爸,”贝拉说,同时便哄孩子似的移坐到他坐的那一边,而不是继续坐在他对面,“您有时候就这样孤零零一个人坐在这儿,静悄悄地吃茶点吗?若是我像这样子用手钩着您的肩头,这不像在吃茶点吧,是吗,爸?”
“是的,我亲爱的;又不是,我亲爱的。‘是的’是对第一个问题;当然啦,‘不是’是对第二个问题。说到静悄悄的茶点吗,我亲爱的,您瞧呀,这一天的事情做下来,有时候是有些儿烦人呢;而又没有什么东西插在这一天的工作跟你妈之间,她呀,有时候是有些烦人呢。”
“我知道,爸。”
“是的,我亲爱的。所以有时候,我在这儿窗台上静悄悄地吃茶点,静悄悄地冲着这条胡同出一小会儿神(这让人觉着舒坦呢),在一天的工作和家庭的——”
“幸福。”贝拉伤心地提示他。
“和家庭的幸福之间的这段时间里。”她父亲说,非常满意地接受了这个字眼。
贝拉吻了吻他。“可怜的亲人儿,当您不在家里的时候,您就是在这个又黑又脏的牢房一样的地方,度过生活里所有的时间吗?”
“凡是不在家,或者也不在回家的路上和上这儿来的路上的时候,我的爱,我都是在这儿的,你看见屋角里那张小写字台吗?”
“在那个黑暗的角落里,离灯光和火炉都最远的那个角落里吗?那张所有写字台里最破烂的一张写字台吗?”
“它真的给你那样一种观感吗,我亲爱的?”她父亲把头歪向一边,用一种欣赏艺术品的姿态审视着那张写字台:“那是我的写字台。人家叫它拉姆蒂的高座呢。”
“谁的高座?”贝拉非常气愤地问道。
“拉姆蒂的呀。你瞧,它那么高,还要上两步台阶,所以他们叫它高座。他们还把我叫做拉姆蒂。”
“他们怎么敢!”贝拉大声说。
“他们闹着玩儿的呀,贝拉,我亲爱的;他们闹着玩儿的。他们都或多或少比我年轻些,他们闹着玩儿的。这有什么关系呢?可能有一些粗暴的、气人的、或者许许多多讨人厌的东西,我的确不喜欢他们把我看成是那样的人。可是拉姆蒂!上帝呀,拉姆蒂有什么不好呢?”
尽管她事事任性,从婴儿时候起她便认识、热爱和羡慕他的可爱的性格,要对这一性格给予使之失望的严重的打击,贝拉感到在自己今天这个艰难的日子里,是最难办到的一件事。“我要是一开头就告诉他,那就好了,”她想,“我要是刚才告诉了他,那就好了,趁他还有点儿担心的时候,而现在他又快活多了,我要使他难过了。”
他又回过头来极其愉快地吃面包和牛奶,而贝拉,悄悄地把自己的一只手臂更贴近他一些。同时,出于有生以来养成的习惯,忍不住要跟他闹着玩儿,把他的头发一绺绺地竖立起来,这样,她就使自己作好了跟他说这句话的准备:“爸,亲爱的,您别丧气,可我非得告诉您点儿不开心的事不可!”而这时,他以一副出乎自己意料的神态打断了她。
“我的天哪!”他大喊一声,像原先一样在明兴胡同中引起阵阵回声,“这真是太出奇啦!”
“什么呀,爸?”
“瞧洛克史密斯先生来啦!”
“不,不,爸,”贝拉非常慌张地大声说,“一定不会是他。”
“是他,就是他!瞧这儿!”
说真的,洛克史密斯先生不仅从窗下走过,而且走进账房里来了。不仅走进账房里,而且,当发现这儿只有他自己跟贝拉和她父亲时,他冲向贝拉,抓住她的两只手臂,狂喜地说,“我亲爱的、亲爱的姑娘啊;我勇敢的、慷慨的、毫不自私的、有气魄的、高贵的姑娘啊!”并且甚至不仅这样(而只须这样一下子,你就会觉得足够惊人的了)。而且贝拉在把头低垂了片刻之后,便抬起来,俯在他的胸口,仿佛他的胸怀是她的头所选中的永远的安憩所似的!
“我知道您会上他这儿来的,我就跟来了,”洛克史密斯说,“我的爱,我的生命啊!你是我的吗?”
贝拉的回答是:“是的,我是你的,若是你认为我值得你要的话!”说完这话,她仿佛在他双臂的紧紧搂抱中几乎隐没了,这一部分是因为他的手臂那么强壮有力,一部分也是因为她那么心甘情愿。
在这种令人惊异的情景的影响下,小天使的头发本来自己也会变成贝拉刚刚弄成的那副样子的,他蹒跚地退回到他方才从那儿立起身来的矮窗台上坐下,注视着这一对情人,两眼睁得不能再大了。
“可我们得想着亲爱的爸呀!”贝拉说,“我还没告诉亲爱的爸呢,咱们说给爸听吧。”于是他们转过身来说给他听了。
“首先,我亲爱的,”小天使头晕目眩地说,“我希望你们帮个忙,洒点牛奶在我头上,因为我觉得自己好像要——去啦。”
的确,这位善良的矮小的人儿变得衰弱怕人,他的知觉从膝盖往上似乎在急速地消退。贝拉用亲吻代替牛奶洒在他的身上,却把那东西给他喝了一点儿;在她抚爱的关怀下,他渐渐恢复过来了。
“让我们从容地告诉你实情吧,最亲爱的爸。”贝拉说。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度165/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >