我们共同的朋友(校对)第37部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度37/221

拉姆尔夫妇对亲爱的维尼林夫妇是太倾心了,简直一时半刻也离不开这对杰出的朋友,但终于,或是拉姆尔先生做了一次非常公开的微笑,或是他把自己一只姜黄色的眉毛非常神秘地抬了一抬——反正非此即彼——,好像借此在对拉姆尔太太说:“你干吗不打出……”于是,她往四周一望,瞧见了波茨纳普小姐,便好像在应答似的:“那张牌?”而又好像是接到了回答:“对。”便走过去坐在波茨纳普小姐的身边。
拉姆尔太太表示她真是太高兴了,能够躲在一个角落里,安安静静地谈谈。
这场谈话想必会谈得非常安静,因为波茨纳普小姐怯生生地回答说:“啊!您真是太好啦;可是只怕我不会谈话呢。”
“咱俩这就开个头吧。”拉姆尔太太故作媚态地说,嘴角上挂着她最美的笑容。
“啊!只怕您会发觉我没味儿。可是我妈会谈话的!”
这一点是不言而喻的,因为妈这时正在一边像她一向那样,不紧不慢地原地奔跑着,脑袋和脖子上的鬃毛弯成弓形,眼睛和鼻孔撑开着,一边在侃侃而谈。
“也许您喜欢读书?”
“喜欢的,至少我——不怎么太不喜欢读书。”波茨纳普小姐回答。
“依——嗯——音乐呢?”拉姆尔太太做作地先依呀嗯呀地一阵子,才说出了个“音”字来。
“我就算会弹琴吧,也没胆子弹呀。妈会弹的。”
(真的,妈有时确会以她那完全同样不紧不慢的原地奔跑和某种煞有介事的手舞足蹈的姿态,来到这件乐器上,把她的木马身体摇摆一番。)
“那您一定喜欢跳舞咯?”
“啊,不,我不喜欢跳舞。”波茨纳普小姐说。
“不喜欢?这么年轻,这么漂亮,会不喜欢跳舞?说真的,亲爱的,您让我大吃一惊啦!”
“我不知道,”波茨纳普小姐很犹豫了一阵子,又偷偷地对拉姆尔太太那张精心打扮过的面孔胆怯地望了几眼,才说,“我也可能会多么喜欢跳舞呢,如果我是个——您不会对别人说起啊,您会吗?”
“亲爱的!决不!”
“是的,我相信您不会说的。我不知道,如果我是个五朔节上扫烟囱的,我该会多么喜欢跳舞啊伦敦旧俗,每年五月一日至三日为五朔节,届时扫烟囱者有传统集会,化装游行,载歌载舞,腾欢喧闹,最后还要痛饮一顿。”
“啊呀!”拉姆尔太太因惊异而发出这样的感叹。
“瞧,我知道您会奇怪的,可是您不会跟别人提起的,您会吗?”
“我保证,心爱的,”拉姆尔太太说,“您让我比我坐在那边瞧着您的时候十倍地想要——现在我告诉您——想要好好了解您。我多么希望咱俩交上真正的朋友呵!把我当个真心朋友吧。来!别以为我是个嫁了人的邋遢老太婆,亲爱的;我只不过前几天才结婚呢,您知道;我还穿着新娘子衣裳呢,您说说看扫烟囱的怎么样?”
“嘘!妈会听见的。”
“她从她坐的那儿听不见的。”
“别那么太有把握了。”波茨纳普小姐说,声音又压低了些。“我是说,那些扫烟囱的好像跳得很开心呢。”
“如果您也是个扫烟囱的,或许您也会跳得很开心,是吗?”
波茨纳普小姐意味深长地点点头。
“那么说,现在您不觉得跳舞开心啰?”
“怎么可能开心呢?”波茨纳普小姐说,“噢!多么可怕的事情!如果我有那么狠毒——还要有那么大力气——能杀死一个人,那么我杀掉的准是我的舞伴。”
对于社会上盛行的黛尔普西荷娜黛尔普西荷娜(Terpsichora),希腊神话中的舞蹈女神。的艺术所持的这种观点实在太新奇了,使得拉姆尔太太也面带几分惊讶地注视着她的年轻朋友。她的年轻朋友心神不定地坐在那里,把手指绕来绕去地抚弄着,仿佛尽力要把自己的胳臂藏住不让人看见。对付她这双欲藏又露的(短袖衣衫中的)玉臂,永远好像是她活在世上的一个重要而又无伤大雅的目的。
“这话听起来真可怕,是吗?”波茨纳普小姐说,脸上带着认为自己做错了事的表情。
拉姆尔太太不大知道该怎么回答才好,便微微含笑地望着她,鼓励她说下去。
“可是跳舞对于我,”波茨纳普小姐继续说,“现在是,而且从来都是一种折磨!我顶恨自己显得可怕。而我跳舞的样子是那么可怕!没人知道我在索特斯太太家里受的什么罪,我在那儿学跳舞,学请安行礼,还学其他那些怕人的东西——或者至少是,在那儿他们想要教我学会这些东西。这些我妈都会。”
“无论如何,心爱的,”拉姆尔太太安慰她说,“这些事都过去了。”
“对,都过去了,”波茨纳普小姐回答说,“但是情况一点儿也没变好。在家里比在索特斯太太那儿还糟,那时候妈在那儿,现在妈也在这儿;可是爸不在那儿,那儿没这些个客人,也没有谁是真正的舞伴。呵!瞧妈在跟那个钢琴旁边的人讲话!啊!妈在往一个人跟前走!呵,我知道她要把这个人带来给我了!呵,求您别带来,求您别带来呀,别带来呀!呵,走开!走开!走开!”波茨纳普小姐紧闭着两眼喊出这些发自内心的话,她的头向后仰靠在墙上。
但是那魔鬼在妈的引荐下向她走来了,妈说:“乔治娅娜,这位是葛罗姆巴先生。”于是这魔鬼便把他的牺牲品抓在手里,作为第一对舞伴跳起舞来,把她向自己的魔鬼城堡带去。于是那小心谨慎的琴师,察言观色,见机行事,便马上弹起一支乏味的不成调的“曲子”来,于是波茨纳普家风的十六个信徒,便从头到尾跳出了一套这些数目字:1.八点钟起床,八点一刻把脸刮光,——2.九点吃早饭,——3.十点钟去商业区上班,——4.五点半回家,——5.七点钟吃晚饭,如此这般,跳了一大串。
趁这庄严的仪式正在进行的当儿,拉姆尔先生(所有丈夫中最可爱的一位)走近拉姆尔太太(所有妻子中最可爱的一位)的椅子,俯在椅背上,把拉姆尔太太的手镯抚弄了一会儿。和他这番短暂、做作的耍弄相陪衬,你可以微微察觉出,当拉姆尔太太眼睛望着拉姆尔先生的马甲,嘴里说着点什么话的时候,她的面孔正显出某种阴沉的专心致志的神情,并且似乎是在回答中接受了某种教诲。不过所有这些,都只不过像是在一面镜子上呵下的一口气似的,瞬息即逝。
这时,那一大串东西在最后一节上停止了,小心谨慎的琴师停下不弹了,十六位信徒一对对地在大厅里的家具之间漫步谈心。在所有这段时间里,那位魔鬼葛罗姆巴先生之粗心大意是人人都一望而知的,真是很有意思;因为那自鸣得意的妖怪相信他是在让波茨纳普小姐享福呢,唠唠叨叨没完没了地大谈其一场射箭比赛的故事;而他的牺牲品呢,在那十六个人的队伍中带头舞着,慢慢儿绕着圆圈,好像在转着圈子送葬似的,从来不抬一抬她的眼睛,只有一回偷偷瞟了拉姆尔太太一眼,表现出一种极度沮丧的神情。
终于,舞队被冲散了,客厅门嘭地一下冲开了,好像它中了一颗榴弹炮弹似的;闯进来了一位满身肉豆蔻香气的先生;当这件香气袭人的东西喝了几杯染了颜色的开水之后,去和在场的人士们一一寒暄的时候,波茨纳普小姐又回到她新朋友身边的座位上。
“啊,老天爷,”波茨纳普小姐说,“总算过去了!我希望您没瞧着我。”
“亲爱的,干吗不要我瞧着您呢?”
“啊,我自己是什么样子我全知道。”波茨纳普小姐说。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度37/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >