那不勒斯四部曲(校对)第227部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度227/290


“开玩笑?我已经迫不及待地想拥抱你了。”
“你现在全心全意地忙你的事情,一点儿空间都没给我了。”
“你错了,因为你,我才写了这本书,因为你,我的脑子才清楚起来了。”
“那我们在那不勒斯见?或者在罗马也行,就现在,在圣诞节前。”
见面已经不可能了,我用了很长时间,才解决出版社的问题,我要回到两个女儿的身边。但我没办法抵抗尼诺的诱惑,我们最后决定在罗马见面,在一起几个小时也行。十二月二十三日早上,我坐卧铺,精疲力竭地到了罗马火车站,但我没看到尼诺,我有点担心,也很难过。当我正要坐火车去佛罗伦萨时,虽然那时候很冷,我看到他汗流浃背地出现了。他遇到了很多麻烦,但还是开车来了,因为坐火车的话,根本就赶不上。我们匆忙地吃了点东西,在距离火车站几步远的民族路上,我们开了一间房,两人马上关在房间里。我想在下午出发,但我没有心力离开他,于是我推迟到第二天出发。我们度过了美好的一夜,醒来后很幸福。啊!在昏睡了一夜之后,伸出一条腿,碰到睡在床上的尼诺,他就在我身边,我真的很幸福。已经是圣诞节前一天了,我们出去买礼物。我的出发时间一小时一小时地向后延,他也一样。只有到了午后,我才拖着行李来到他的汽车前,我没办法和他分开。最后,他发动车子出发了,他的车子消失在车流里。我拖着箱子,很艰难地来到了共和国广场,然后到了火车站,但我迟到了几分钟,火车已经开走了。我可能半夜才能到佛罗伦萨,我很绝望。我没有别的选择,我只能打电话给家里,是彼得罗接的电话。
“你在哪儿?”
“在罗马,火车停在这儿了,不知道什么时候才能出发。”
“啊,铁路可真不可靠啊,那我告诉两个女儿,你圣诞节晚餐不回来了?”
“是的,可能我不能及时赶到。”
他笑了起来,挂上了电话。
火车上基本没有什么人,车厢里空荡荡的,很冷,连检票员都没有。我感觉自己失去了一切,我的前方什么也没有,一切都是那么惨淡,我的愧疚感更加强烈。我深夜到了佛罗伦萨,没有找到出租车,在冷冰冰的深夜,我拖着行李,走在空荡荡的街上,圣诞节的钟声也早已经响过了。我拿出钥匙,打开家门进去,发现房子里一片漆黑,寂静得让人不安。我在房间里走了一圈,没有看到孩子,也没有看到阿黛尔。我很疲惫,充满惊恐和绝望,我想找一张纸条,告诉我她们去哪儿了,但我没找到。
家里非常整洁。
-12-
我产生了很不好的想法,可能黛黛或艾尔莎病了,或者她们俩都受伤了,彼得罗和他母亲把她们带到医院去了。或者说是我丈夫进医院了,他可能做了什么疯狂的事儿,阿黛尔带着两个孩子在医院陪他。
我在家里转来转去,简直担心死了,不知道自己该怎么办。忽然间,我想,无论发生什么事情,我婆婆一定会通知马丽娅罗莎。尽管那时候已经是夜里三点了,我决定打电话给她。我很艰难把她从睡梦中叫醒,过了好一会儿,我的大姑子才接了电话。我从她那里得知,阿黛尔决定把两个孩子带到热内亚,她们是两天前出发的,这样我和彼得罗就能从容解决我们的问题,同时黛黛和艾尔莎也能无忧无虑地过个愉快的圣诞节。
这个消息一方面让我平静下来了,另一方面让我很愤怒。彼得罗对我撒谎了:我给他打电话时,他已经知道了没有圣诞节大餐,两个孩子都不会等我,她们已经和奶奶离开了。阿黛尔呢?她怎么能带走我的女儿?我在电话里发泄了一通,马丽娅罗莎静静地听我说。我问:“我做错了吗?我现在这个处境,都是活该吗?”她用一种庄重得体但同时让人振奋的语气说,我有权过自己的生活,有必要继续研究和写作。然后她说,任何时候我有困难,都可以带着孩子去她那儿住,她的大门永远向我敞开着。
她的话让我平静下来了,但我还是无法入睡。我心里各种滋味都有:不安和愤怒,对尼诺的渴望,还有对他和家人、阿尔伯特一起过节的不满。我成了一个孤单的女人,没有温情,待在一个空荡荡的家里。早上九点,我听见家门打开的声音,是彼得罗回来了。我马上就开始对他大喊大叫:“你为什么不经我允许,就把两个孩子交给了你母亲?”他看起来很凌乱,胡子很长,一身酒气,但好像并没喝醉。他任凭我叫嚷,没有任何反应,他只是用非常沮丧的语气重复了好几次:“我要工作,没法照顾她们,你有你的情人,也没时间照顾她们。”在厨房里,我尽量试着平静下来,我让他坐了下来。我说:
“我们必须找到一个解决方案。”
“你说吧,我们应该怎么办。”
“两个孩子要和我一起生活,你周末可以和她们见面。”
“周末在哪里见面。”
“在我家里。”
“你家在哪里?”
“我不知道,我会决定的:这里,米兰或者那不勒斯。”
他一听到那不勒斯这个词就跳了起来,眼睛瞪得很大,张着嘴巴,好像要咬我。他抬起了拳头,脸上露出了一个非常可怕的表情,让我很惊恐。那是漫长的一刻:水龙头在滴水,电冰箱发出低沉的轰鸣,有人在院子里笑。彼得罗很壮,他的拳头又大又硬,他已经打了我一次,我知道现在他会再次对我动手,可能会当场把我打死,我马上抬起胳膊保护自己。但他忽然改变了主意,他转身用手砸了一个放扫帚的金属架子。假如不是我抱住了他的一条胳膊,他还会一直砸下去。我对他喊道:“别这样,够了!你会弄伤自己的。”他的愤怒使我到家前担心的事情成为事实:我们去了医院。医生给他包扎了,上了石膏。回家时,他看起来甚至有些愉快。我想起了那天是圣诞节,我做了一些吃的。我们坐在桌前,他忽然说:
“我昨天给你母亲打电话了。”
我惊得简直要跳起来了。
“你怎么会想起给她打电话?”
“好吧,总得有人告诉她,我跟她讲了你对我做的事情。”
“这也应该由我来说。”
“为什么,让你对她说谎?”
我又激动起来了,但我强忍着没发作。我害怕,为了避免把我的骨头打折,他又会把自己的骨头弄断。但我看着他微笑着,平静地看着打了石膏的手臂。
他嘟囔了一句:
“这样我没办法开车。”
“你要去哪儿?”
“去火车站。”
我发现,我母亲在圣诞节那天——这是她最看重家庭团聚的一天,她坐上了火车,马上就要到佛罗伦萨了。
-13-
我母亲正赶来这里,我想从佛罗伦萨逃走,想去那不勒斯,我要逃到我母亲出发的城市,在尼诺那里找到一点安宁。但我没有动,尽管我感觉自己变了,但我还是那个很倔强的女人,不会在任何事儿面前退缩。我想,我是个大人了,不再是个孩子,她能对我做什么呢?她顶多会带一些好吃的东西,就像十年前的那个圣诞节,我生病了,她带着吃的来比萨高等师范找我。
我开着车子,和彼得罗一起去火车站接我母亲。她昂首挺胸地从火车上下来,她穿着新衣服,背着一个新包,连鞋子也是新的,甚至脸颊上还涂了一点儿胭脂。我对她说:“你看起来气色不错,也很优雅。”她一字一句地说,这也不是因为你,然后她就不再跟我说话了,但她对彼得罗很客气,她问他手上的石膏是怎么回事儿。他说得含糊其辞——说是碰到门了,她用一种不是很标准的意大利语说:“碰了?我知道是谁让你碰的,瞧你说的,碰的!”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度227/290   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >