诗经(王秀梅译注)第168部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度168/331

如今天下众黎民,
大难将临令人悲。
【注释】
[1]十月:周历十月,即夏历八月。《郑笺》:“周之十月,夏之八月也。”交:交会,指日月交会。《毛传》:“之交,日月之交会。”即日食或月食。
[2]朔月:即“月朔”,指阴历每月初一。辛卯:古人用干支记时,干支相配,这一天正好是辛卯日。
[3]日有食之:有,又。据古历学家推算,周幽王六年十月初一辛卯日辰时,即公元前776年9月6日早七时至九时曾发生日食。
[4]孔:很。丑:凶恶。
[5]彼:指往日。微:昏暗不明。
日月告凶[6],
不用其行[7]。
四国无政[8],
不用其良[9]。
彼月而食,
则维其常[10]。
此日而食,
于何不臧[11]。
【译文】
日月向人发警告,
运行不再循轨道。
四方诸侯无善政,
不用贤臣来立朝。
上次出现了月蚀,
没见国家有异常。
现在出现了日食,
预示坏事要突降。
【注释】
[6]告凶:指日食、月食,是上天告下民的凶兆。
[7]行(háng):轨道。言日月不循其常道运行。
[8]四国:指四方诸侯。政:善政。
[9]良:指贤良之臣。
[10]常:平常。指月食为平常之事。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“考《春秋经》,书日食三十有六,而月食则不书,此古人重日食而轻月食之证。”
[11]于何:如何。臧:善,好。
烨烨震电[12],
不宁不令[13]。
百川沸腾,
山冢崒崩[14]。
高岸为谷[15],
深谷为陵。
哀今之人,
胡憯莫惩[16]。
【译文】
闪电耀眼雷轰鸣,
天地不宁令不行。
百千河川顿沸腾,
崇山峻岭突塌崩。
高高崖岸变深谷,
深深山谷变山陵。
可怜现今天下人,
面对凶险不自警!
【注释】
[12]烨烨(yè):闪电貌。震电:雷电。
[13]宁:安。令:善。
[14]山冢崒崩:此句言地震之突发,令高山忽崩。冢,山顶。崒,“碎”的假借字,碎崩。或以为“崒(cuì)崩”,与上文“沸腾”对应。
[15]岸:山崖。《国语·周语》云:“幽王二年,西周三川皆震。是岁也,三川竭,岐山崩。”与《诗》所言相符。
[16]胡憯(cǎn)莫惩:此句意为:为何不知警诫。胡憯,怎么。莫惩,不止。
皇父卿士[17],
番维司徒[18],
家伯维宰[19],
仲允膳夫[20]。
棸子内史[21],
蹶维趣马[22],
楀维师氏[23],
艳妻煽方处[24]。
【译文】
皇父卿士官最高,
番氏乃是司徒官,
家伯宰父是总管,
仲允身兼膳食官。
棸子内史掌册命,
蹶氏马匹大总监,
楀氏主持教育权,

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度168/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >