诗经(王秀梅译注)第206部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度206/331

毕之罗之[2]。
君子万年,
福禄宜之[3]。
【译文】
鸳鸯双双空中飞,
捕它用网又用毕。
祝福君子寿万年,
福禄都和你相随。
【注释】
[1]鸳鸯:水鸟名。此鸟雌雄相守,偶居不离,古人以之象征恩爱夫妻。
[2]毕:长柄的捕鸟小网。罗:罗网。
[3]福禄宜之:犹言“福禄绥之”。宜、绥,都是安的意思。
鸳鸯在梁[4],
戢其左翼[5]。
君子万年,
宜其遐福[6]。
【译文】
鸳鸯休息在鱼梁,
嘴插左翅睡得香。
祝福君子寿万年,
宜享幸福福气长。
【注释】
[4]梁:水中拦鱼的石坝,即鱼梁。
[5]戢(jí):《释文》引《韩诗》曰:“戢,捷也,捷其噣于左也。”谓鸳鸯止息时将喙插在左翅下。
[6]遐:长远。
乘马在厩[7],
摧之秣之[8]。
君子万年,
福禄艾之[9]。
【译文】
驾车马匹拴在厩,
铡草拌料勤喂养。
祝福君子寿万年,
幸福禄位将永享。
【注释】
[7]乘马:四匹马。厩:马棚。
[8]摧(cuò):铡碎的草。此指以草喂马。秣(mò):喂牲口的粮食,此指以谷物喂马。
[9]艾:辅助。
乘马在厩,
秣之摧之。
君子万年,
福禄绥之[10]。
【译文】
驾车马匹拴在厩,
喂粮喂草勤喂养。
祝福君子寿万年,
幸福禄位永安享。
【注释】
[10]绥:安也。
頍弁
【题解】
这是周王宴请兄弟亲戚的诗,诗可能产生在幽王之世,字里行间充满了末日的悲凉和感伤。《毛诗序》:“《頍弁》,诸公刺幽王也。暴戾无亲,不能宴乐同姓,亲睦九族,孤危将亡,故作是诗也。”朱熹《诗集传》说:“此亦燕兄弟亲戚之诗。”方玉润驳斥说,这不是寻常兄弟相聚之宴,而是“刺幽王亲亲谊薄”,“盖王平日亲亲谊薄,虽有宴乐,未能和睦。故同姓诸公借饮酒以讽刺之”。还有的研究者认为,这是写一个富豪贵族招待他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作出这首诗,表示对这位贵族的依附。诗中表露了食客们阿谀奉承的嘴脸,以及追求享乐生活,以至醉生梦死的情绪。
有頍者弁[1],
实维伊何[2]?
尔酒既旨[3],
尔肴既嘉。
岂伊异人[4]?
兄弟匪他[5]。
茑与女萝[6],
施于松柏[7]。
未见君子,
忧心奕奕[8]。
既见君子,
庶几说怿[9]。
【译文】
鹿皮礼帽真漂亮,
衣冠楚楚为哪桩?
您的酒味既甘醇,
您的菜肴也很香。
难道来的是外人?

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度206/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >