诗经(王秀梅译注)第232部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度232/331

勘察地址好建房。
【注释】
[6]来朝:第二天早上。走马:马奔驰。
[7]率:循,沿着。水浒(hǔ):水边。
[8]岐下:岐山之下。
[9]爰:乃,于是。姜女:古公亶父的妻子,姓姜,也称太姜。
[10]聿:语助词。胥:相,视察。宇:居处。
周原膴膴[11],
堇荼如饴[12]。
爰始爰谋[13],
爰契我龟[14]:
曰止曰时[15],
筑室于兹[16]。
【译文】
周原肥美又宽广,
堇荼苦菜如饴糖。
大家谋划又商量,
刻龟占卜求吉祥:
卜辞说此可定居,
就在这里建新房。
【注释】
[11]周:地名,在岐山南面。膴膴(wǔ):土地肥美。
[12]堇(jǐn)、荼:都是野菜,味苦。饴(yí):饴糖。
[13]始:谋,计划。
[14]契:刻。龟:龟甲。此指用龟甲占卜。
[15]曰止曰时:曰,语助词。止,止于此,指居住在这里。时,是,同“止”意。
[16]兹:此。
乃慰乃止[17],
乃左乃右[18],
乃疆乃理[19],
乃宣乃亩[20]。
自西徂东,
周爰执事[21]。
【译文】
于是安心住岐乡,
左边右边都盖房,
划定疆界理好田,
开沟松土整田忙。
从西到东一个样,
各任其事喜洋洋。
【注释】
[17]慰:安心。
[18]左、右:分左右居住。
[19]疆:划定田地疆界。理:整理农田。
[20]宣:松土。亩:开沟筑垄。
[21]周:普遍。爰:语助词。执事:从事工作。
乃召司空[22],
乃召司徒[23],
俾立室家[24]。
其绳则直[25],
缩版以载[26],
作庙翼翼[27]。
【译文】
任命司空管工程,
土地劳力司徒掌,
尽快建起新住房。
拉紧绳墨吊直线,
竖起木板打土墙,
建起宗庙真高敞。
【注释】
[22]司空:掌握建筑工程的官。
[23]司徒:掌管土地和调配劳力的官。
[24]室家:宫室房舍。
[25]绳:绳墨,准绳,以正地基。
[26]缩:束。版:筑墙时两边挡土的木板。载:载土。
[27]庙:宗庙。翼翼:严正的样子。
捄之陾陾[28],
度之薨薨[29]。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度232/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >