诗经(王秀梅译注)第314部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度314/331

[10]蹻蹻(jiǎo):马强壮貌。
[11]其音:指鲁侯的说话声。昭昭:明快响亮貌。
[12]载色载笑:又高兴又谈笑。载,乃,又。色,和颜悦色。
[13]匪怒伊教:不是怒颜对人,而是温和地教导臣下。伊,是。
思乐泮水,
薄采其茆[14]。
鲁侯戾止,
在泮饮酒。
既饮旨酒,
永锡难老[15]。
顺彼长道[16],
屈此群丑[17]。
【译文】
人人喜爱泮水边,
有人水边采莼菜。
鲁侯已经到这里,
在这泮宫酒筵摆。
畅饮美酒心畅快,
永赐不老春长在。
沿着长长的大道,
征服叛贼除灾害。
【注释】
[14]茆(mǎo):又叫凫葵。今名莼菜。
[15]永:长。锡:即“赐”。难老:不易老。长寿之意。
[16]长道:远道。指征伐淮夷之道。
[17]屈:治服。群丑:众丑,对淮夷的蔑称。
穆穆鲁侯[18],
敬明其德[19]。
敬慎威仪[20],
维民之则[21]。
允文允武[22],
昭假烈祖[23]。
靡有不孝[24],
自求伊祜[25]。
【译文】
容止端庄的鲁侯,
谨慎修明其德行。
举止严肃又小心,
足称百姓的典型。
他有文德和武功,
功德可追众先灵。
事事效仿他先祖,
自己求得福无穷。
【注释】
[18]穆穆:举止端庄貌。
[19]敬明其德:恭敬谨慎地显现其美德。一说谨慎修勉其德行。此指内心的美德。
[20]敬慎威仪:谨慎仪容礼节。此指外在的仪容礼节。
[21]则:法则。
[22]允:信,确实。文、武:指文德、武功。
[23]昭:明。假:格,至。这里指英明追得上光荣的先祖。烈祖:指鲁国有功的祖先。
[24]孝:通“效”,效法。
[25]伊:是。祜:福。
明明鲁侯[26],
克明其德。
既作泮宫[27],
淮夷攸服[28]。
矫矫虎臣[29],
在泮献馘[30]。
淑问如皋陶[31],
在泮献囚[32]。
【译文】
勤勉不懈的鲁侯,
修明他的好品行。
泮宫已经修筑成,
淮夷归顺已投诚。
勇猛如虎众将军,
泮宫献馘报成功。
法官善问如皋陶,
泮宫献俘庆大功。
【注释】
[26]明明:勉勉。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度314/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >