匹克威克外传(校对)第128部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度128/211

"当然没有,"山姆答,"我是在过道里,等他们叫我上去的时候,那个老太婆已经不在那里了."
"现在注意,维勒先生,"大律师不知弗知说,把一支大笔插进面前的墨水缸,用要把他的话记录下来的表示来威吓山姆."你在过道里,但是却看不见在进行什么事情.你有眼睛吗,维勒先生?"
"有呵,我有眼睛的,"山姆等,"问题就在这里啊.假使它们是两只上等的二百万倍的扩大力特别大的气体显微镜,也许我能够看穿一段楼梯和一扇枞木门;不过它们只是你所看见的这两只眼睛,所以我的眼界是有限的."
这个答复说得一点火气都没有,态度极其单纯和平静,旁听者听了都吃吃笑了,矮法官也不禁微笑,而大律师不知弗知却显出异常愚蠢的样子.跟道孙和福格略作商议之后,这位饱学的大律师又拚命隐藏着自己的烦恼对山姆说,"那末,维勒先生,假使你高兴,我要问你一个关于另外一件事的问题."
"假使你高兴罗,先生,"山姆答道,怀着极大的愉快.
"你记得去年十一月有一天夜里,你到巴德尔太太家去的事吗?"
"呵是的,不错."
"啊,你记得的,维勒先生,"大律师不知弗知说,精神恢复起来,"我想我们终于会抓住一些东西了."
"我也是这样想呢,先生,"山姆答;听了这话,旁听者们又吃吃地笑了.
"唔;我想你是去谈一谈关于这件诉讼的事吧......呃,维勒先生?"大律师不知弗知说,以为得计地对陪审席上看看.
"我去付房租的;但是我们谈了一下关于诉讼的事,"山姆答.
"啊,你们是谈了一下诉讼的事的,"大律师不知弗知说,由于预感到会有某种重要的发现而高兴起来."那末关于诉讼你们谈了些什么呢,请你告诉我们好不好,维勒先生?"
"再好没有了,先生,"山姆答."今天在这里被盘问过的两位好德性的太太先说了些不重要的话之后,太太们就对道孙和福格先生的可敬的行为大大地称赞起来......他们就是现在坐在你附近的两位绅士."这话当然把大家的注意都引向了道孙和福格,他们就尽可能做出有德性的样子.
"他们是原告的代理人,"大律师不知弗知说,"那末,他们大大地称赞了一番原告的代理人道孙和福格两位先生的可敬的行为,是吗?"
"是呀,"山姆说,"她们说他们是多么慷慨,办这案子是投机,一点费用都不要,除非从匹克威克先生身上弄出钱来."
听见这个非常意外的回答,旁听者们又吃吃地笑起来,道孙和福格呢,脸上通红,倾身凑近大律师不知弗知的耳朵匆促地低声说了几句话.
"很对,"大律师不知弗知说,带着假装的镇静神情."那是完全没有用的了,大人,要想从这个不可救药的愚笨证人的身上获得任何证据是完全不可能的.我不再问他任何问题来麻烦法庭了.下去吧,先生."
"有没有别的哪位绅士高兴来问问我呀?"山姆问,拿起了帽子,极其逍遥自在地四面看看.
"我不问,维勒先生,谢谢你,"史纳宾大律师,笑着说.
"你可以下去了,先生,"不知弗知大律师说,不耐烦地挥着手.于是山姆下了证人席;他已经给了道孙和福格两位先生他所能给予的最大的伤害,而尽可能少说到匹克威克,这正是他心里一直抱着的目的.
"我不妨确定这一点,大人,"史纳宾大律师说,"假使可以免掉再讯问一个证人的话,我不妨确定匹克威克先生已经退休了,而且他是一个有一大笔独立财产的绅士."
"很好,"不知弗知大律师说,交出两封要宣读的信."那末我也是一样,大人."
随后,史纳宾大律师就向陪审官们发言,替被告辩护;他发和性格用尽最大赞美的颂辞;不过,我们的读者们远比他能够对那位绅士的真正价值作出更正确得多的估计,所以我们觉得没有详细记载这位饱学的绅士任何言辞的必要了.他企图说明对方所发表的两封信不过是和匹克威克先生的饭食.或者为了他从乡间旅行回来准备房间等事有关罢了.他为了匹克威克先生,用一般的说法来说,是已经尽了最大的努力,这么说也就够了;而尽了最大的努力呢,大家都知道的,照这句老话的意思讲来,也就是说已经无能为力了.
法官史太勒先生按照早就确定了的成规和最妥善的形式作总结了.对于这么短的一篇告示他尽可能加以阐述,把他的简短的摘录念给陪审官们听,一面念一面随时把一些证据加以解释.假使巴德尔太太是对的,那显而易见匹克威克先生是错了,假使他们认为克勒平斯太太的证辞值得置信,那末他们就相信它,而假使他们不这么认为,那末就不相信.假使他们确信那是毁弃婚约的犯罪行为,那末他们就替原告要求一笔他们认为适当的赔偿金;而假使,相反的,他们觉得并没有婚约的存在,那末他们就根本不要替原告要求任何赔偿金.陪审官们于是退席,到他们的私室里讨论这件事,审判官也退到他的私室里,用一盘排骨羊肉和一杯白葡萄酒提提精神.
使人焦急的一刻钟滑过去了;陪审官们回来了,审判官也被找回来了.匹克威克先生带上眼镜,带着一副兴奋的脸色和怀着一颗急促跳着的心凝视陪审长.
"绅士们,"那位穿黑衣服的人物说."你们商议定了你们的裁决吗?"
"我们商议定了,"陪审长回答.
"你们是赞助原告呢,绅士们,还是被告?"
"原告."
"要求怎样的赔偿,绅士们?"
"七百五十镑."
匹克威克先生摘下眼镜,小心地擦擦玻璃,折起来放进盒子,把盒子放进口袋;一面极其细心地带好手套,一面一直凝视着陪审长,然后就机械地跟着潘卡先生和蓝色文件袋走出了法庭.
他们在一间厢屋那里停下来,潘卡去付开庭费;匹克威克先生在这里和他的朋友们会齐了.他在这里还碰到了道孙和福格两位,他们得意地搓着手,露出满意的一切象征.
"喂,绅士们,"匹克威克先生说.
"喂,先生,"道孙说:替自己也是替他的伙伴作答.
"你们以为可以弄到你们的办事费了,是不是,绅士们?"匹克威克先生说.
福格说他们认为那未尝是不可能的;道孙微微一笑,说他们要试试看.
"你们试试看,试试看,试试看吧,道孙和福格两位先生,"匹克威克先生激烈地说,"但是你们不要想从我这里弄到一个铜板的费用或者赔偿,纵使我把以后的生命都消耗在债务人监狱里."
"哈,哈!"道孙大笑."下次开庭时期之前,你可以好好想一想呢,匹克威克先生."
"嘻,嘻,嘻!我们不久就会看到的,匹克威克先生,"福格露牙咧嘴地笑着说.

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度128/211   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >