我们共同的朋友(校对)第108部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度108/221

“为什么您一再提起那个名字呢,海德斯东先生?”
“因为我要说的一点儿剩下的话都包括在这里面了。请注意这里毫无威胁的意思。假如我说出一句威胁的话,请您制止我,给我加上罪名。尤金·瑞伯恩先生。”
在他提起这个名字时的口气中,让人感到一种几乎不可能更坏的威胁。
“他死缠住您不放。您接受他给您的好处。您非常情愿听他的话。我知道这个,跟他一样清楚地知道。”
“在关于我可怜的父亲的死和他死后的名声方面,”丽齐骄傲地说,“瑞伯恩先生很照顾我,对我很好,先生。”
“毫无疑问。他当然是一位非常会照顾别人的人,是一位非常好的人,尤金·瑞伯恩先生。”
“我想,他跟您毫无关系。”丽齐说,表现出难以抑制的愤怒。
“噢,不,有关系。这您就错啦。他跟我关系可大着呢。”
“他跟您会有什么关系?”
“他可以是我的情敌呀,其他就甭说了。”布拉德莱说道。
“海德斯东先生,”丽齐回答他,满脸像火一样燃烧,“您这样对我讲话,说明您心虚。不过既然您这样说了,也就让我能够告诉您,我不喜欢您,并且我从开头就一直没有喜欢过您,并且您自己给我心里留下的坏印象怪不得天下其他任何一个人。”
他的头向下低垂了一会儿,仿佛有东西压着,然后他重又抬起眼睛来,同时舔了舔嘴唇。“我要继续讲那剩下要说的一点儿话了,在您把我吸引到您身边来的从头到尾这段时间里,尤金·瑞伯恩先生是怎么回事我全知道。我拼命想反抗我所知道的事情,可是全都没有用。这样做一点儿也没能改变我。心里想着尤金·瑞伯恩先生,我继续向前走。心里想着尤金·瑞伯恩先生,我对您说了刚才那些话。心里想着尤金·瑞伯恩先生,我被抛在一边,被赶了出来。”
“假如您这样解释我对您的求婚的感谢和拒绝,这是我的错吗,海德斯东先生?”丽齐说,她对他隐藏不住的痛苦挣扎所表现出的同情,几乎就像方才对这种挣扎所表现的厌恶和惊恐一样地深厚。
“我并不抱怨,”他回答说,“我只不过说明事实。当我不顾瑞伯恩先生的存在,甘愿被您吸引到身边来的时候,我不得不跟我的自尊心搏斗。您可以想象我的自尊心现在降得多么低。”
她感到受了伤害,很是生气;但是考虑到他的痛苦,她克制着自己。
“我的自尊心踩在他的脚底下。”布拉德莱说,一边不由自主地伸开两只手,拼命地伸向铺地的石块。“请您记住这个!它踩在那个人的脚下,他践踏它,对它耀武扬威。”
“他不是这样的!”丽齐说。
“他是这样的!”布拉德莱说。“我跟他面对面站着,他把我打翻在地,让我蒙受他的轻蔑,还用脚从我身上踏过。为什么?因为他得意洋洋地知道,今天晚上我将遇到的是什么。”
“哦,海德斯东先生,您说得太激动了。”
“我说得非常镇静。我太了解我自己所说的话了。现在我把要说的话都说完了。我没有威胁过谁,请您记住;我只不过告诉您事情的实际情况;——迄今为止,事情的实际情况。”
这时,她的闲逛着的弟弟在附近出现了。她向他扑过去,抓住他的一只手。布拉德莱也跟着过来,把他的手重重地搁在男孩的另一个肩头上。
“查理·赫克萨姆,我回家去了。今天晚上我必须独自走回家去,关在自己的房间里,跟谁也不讲话,让我先走半小时,直到明天早晨上班见到我之前,让我一个人待着。明天早晨我还会像平时一样工作的。”
他把两只手十指交叉,紧紧扣住,发出一阵短促的、可怕的、不连贯的叫声,便走开了。在那荒凉的教堂墓地里,一盏路灯下,只剩下这姐弟二人面面相觑地站在那里,那男孩的脸上阴云密布,面色越来越黑,他用一种粗暴的语调说:“这是什么意思?你对我最好的朋友干了什么事?把真话说出来!”
“查理呀!”他的姐姐说道,“说话要稍为考虑一下!”
“我现在可没心思去考虑,没心思跟你扯废话,”男孩回答说,“你干了什么事?为什么海德斯东先生会带着那副样子离开我们?”
“他要求我——你知道他要求我——做他的妻子,查理。”
“那么你呢?”男孩不耐烦地说道。
“我不得不告诉他,我不能做他的妻子。”
“你不得不告诉他!”男孩气呼呼地重复她的话,声音从牙缝里吐出来,同时粗野地一掌把她推开。“你不得不告诉他!你知道吗,他身价比你高五十倍?”
“很可能是这样的,查理,可是我不能嫁给他。”
“你的意思是,你明明知道,你不能赏识他,你配不上他,是吗?”
“我的意思是我不喜欢他,查理,我决不嫁给他。”
“我敢发誓说,”男孩喊叫着,“你这个姐姐当得可真漂亮!我敢发誓说,你是一个毫不自私自利的人!这么说,我花了多大的力气想把过去抹掉,想在社会上抬高我自己,也把你跟我一起抬高,所有这一切都被你下贱的胡思乱想给推翻了,是吗?”
“我不会让你丢脸的,查理。”
“听她说的!”男孩大声喊叫着,一边向四周的黑暗里张望。“她不会让我丢脸!她在极力破坏我的幸福跟她自己的幸福,而她不会让我丢脸!我说呀,下一步你还会告诉我说,你不会让海德靳东先生丢脸的,他在他的圈子里是一个体面的人,而他却从那个圈子里跑出来,拜倒在你的脚下,让你来拒绝他!”
“不,查理,我只想告诉你像我告诉他的一样,我感谢他这样做,而他这样做我觉得非常遗憾,我希望他能够找到更好的妻子,并且幸福愉快。”
当他两眼望着她的时候,她感到几分内疚,这使他那铁石心肠受到了打击,他眼前的这个人是他婴儿时耐心的小保姆,是他童年时耐心的朋友、顾问和极力使他向善的人,是他无私的、为他做尽一切的姐姐。他的口吻缓和了,他把她的手臂拉过来钩住自己的手臂。
“好啦,来,丽子;咱们别吵了:这件事,让咱们作为姐姐弟弟,通情达理地商量一下。你愿意听我说话吗?”
“哦,查理呀!”她回答说,两眼开始流泪了,“我还没听你说话吗,我没听见你说的那许多难听的话吗?”
“那么我很抱歉。听着,丽子!我真心减意地抱歉。不过是你把我惹急了我才说的。现在,你看,海德斯东先生是完全倾心于你的。他曾经极其坚决地告诉我,自从我第一次带他去见你,他就彻底变成了另外一个人。我们的女教师皮切尔小姐——又年轻又漂亮,样样俱全——非常爱慕他,这谁都知道,而他连瞧她一眼,或者听她说句话,都不高兴。现在,他对你的倾心一定是毫不自私自利的;难道不是吗?假如他娶皮切尔小姐,那对他从名利的各个方面说,都比娶你要好得多了。那么好了;他娶你并不能得到什么好处的呀,是吗?”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度108/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >