我们共同的朋友(校对)第114部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度114/221


“来吧!”弗莱吉贝说道,“把你剩余的款子摊在手上交出来,一笔笔算算看,你是怎么凑出这个数目字儿的,为什么一点儿也不再多。先去点燃那根蜡烛。”
瑞亚照办了,然后从怀里掏出一个口袋来,对着账本上的数目把钱数好,放在桌子上,根据账本,他是必须交出这个数目的。弗莱吉贝重又极其仔细地数过一遍,并且把每一枚一英镑的金币都敲了敲,听听声音。
“我想!”他一边说着一边拿起一枚金币来贴在眼前仔细察看,“你没有把这当中哪一块分量搞得轻些吧,不过你们犹太人是专干这一行的,是吗。你懂得‘让英镑出汗’当时有人把硬币放在麻袋里用力摇晃,使金属表面的一层磨掉,然后把麻袋烧成灰,再从灰烬里提取金属。俗话把这叫做‘让英镑出汗’。这话是什么意思的,是吗?”
“跟您一样懂得,先生。”老人回答说,他的两只手在宽大的袖筒里袖着,站立在桌前,恭敬地观望着主人的面孔。“我可以放肆地说两句话吗?”
“可以。”弗莱吉贝宽宏大量地准许他。
“我受雇于您所正当获得的身份,跟按照您的策划我所应该表现的身份,先生,您不会——不是有心——当然不是存心啦——有时候,把这两者混淆起来吧?”
“我认为不值得让我来在这种事情上寻根究底。”迷人先生冷冷地回答。
“为了公平也不吗?”
“去他的公平!”弗莱吉贝说道。
“为了宽宏大量也不吗?”
“犹太人跟宽宏大量!”弗莱吉贝说道,“联系得真妙!把你的付款收据都掏出来吧。别说这些耶路撒冷的废话了。”
付款收据都掏出来了,接下来的半个小时里,弗莱吉贝先生把他崇高伟大的心思全部集中于研究它们。收据和账目全部查对无误,于是把账本和这些字据重新装进了口袋里。
“接下去,”弗莱吉贝说,“谈谈生意里买卖证券的那一部分吧,我最喜欢这个部分。你打算收买哪些破产人手头的证券?出什么价钱?市场上有哪些证券,你开出个单子来没有?”
“先生,一张很长的单子呢。”瑞亚回答说,一边掏出一个小记事本来,从其中抽出一张折着的纸头,打开以后,有六开纸那么大,写满密密麻麻的字。
“!”弗莱吉贝接过这张单子时吹了一声口哨。“这年头破产的人可真不少!这些都是准备成捆卖出的吧,是吗?”
“送来成捆就成捆卖,”老人回答说,眼睛朝向主人的肩头下面,“或者成堆卖。”
“人家早就知道,半堆都是废纸,”弗莱吉贝说道,“你能不能按废纸价钱买进来?问题在这里。”
瑞亚摇摇头,弗莱吉贝把一双小眼睛落在那张单子上。这双眼睛马上就开始放光了,他一发现自己的眼睛在放光,便立即翻眼朝上回过头去望着那张俯向他的严肃的面孔,并且向壁炉架走去。他把壁炉架当作书桌,背向老人站立在那里,暖和着他的膝盖,继续不慌不忙地仔细阅读那张单子,时而回过去重新阅读其中几行,仿佛那几行特别让人感兴趣似的。这种时候,他会冲着壁炉架上的镜子瞥一眼,看看老人在怎样注意他。老人并没有注意他,因此他什么也没有发现,然而,老人觉察到主人在怀疑自己,便把两眼垂下,站立在那里。
弗莱吉贝正这样亲切地读着这张单子时,忽然听见外面房间的门前传来脚步声,又听见那扇门被人急匆匆地推开了。“听!你干的好事,你这个犹太脑袋瓜,”弗莱吉贝说,“你不可能关上了门。”然后听见脚步声在房间里了,又听见阿尔福莱德·拉姆尔先生大声在喊,“您在哪儿呀,弗莱吉贝?”弗莱吉贝先低声告诫瑞亚,要他按照自己将会对他发出的暗示行事,然后才回答说,“我在这儿呢!”便打开了卧室的房门。
“请进!”弗莱吉贝说道,“这位先生不是别人,是圣玛丽·爱克斯街的帕布西公司的,我在试着为几张打回票的单据的事儿替一个朋友跟他谈判呢。可是说真的,帕布西公司对他们的债户可真够严厉的,难得让一步,看来我是白费时间了。我难道就不能为我的朋友跟您达成任何协议吗,瑞亚先生?”
“我不过是别人的代表呀,先生,”犹太人低声地回答,“我是按我主人的吩咐办事的。生意里投进的资本并不是我的。赚来的利钱也不是我的。”
“哈哈!”弗莱吉贝大笑着,“拉姆尔?”
“哈哈!”拉姆尔大笑着,“是呀。当然啰。我们知道。”
“妙透了,不是吗,拉姆尔?”弗莱吉贝说,因为他暗中玩的把戏而说不出的开心。
“老一套呀,老一套,”拉姆尔说道,“这位——”
“瑞亚先生,圣玛丽·爱克斯街的帕布西公司。”弗莱吉贝插进来说,一边把眼睛里滴出来的泪水擦去,他悄悄玩弄地把戏给他带来的乐趣真是太不寻常了。
“瑞亚先生不得不遵守为这种情况所规定的改变不了的规则呀。”拉姆尔说道。
“他只不过是别人的代表啊!”弗莱吉贝大声说,“主人叫他干什么他就干什么!生意里投入的资本不是他的。噢!真妙呀!哈,哈,哈,哈——!”拉姆尔先生也随他一同大笑,并且做出一副心领神会的样子;而他越是表现出这两点来,弗莱吉贝悄悄玩弄的这个把戏也就越是让他自己感到妙不可言。
“不过,”那位迷人的先生再次擦擦眼睛说道,“假如我们老是这样下去,我们就会显得好像是在拿瑞亚先生,或者圣玛丽·爱克斯街的帕布西公司,或者别的什么人开玩笑啦:我们可决没这意思。瑞亚先生,劳驾您先到隔壁房间待几分钟,我在这儿跟拉姆尔先生谈谈,等您走之前,咱们再来想办法达成协议吧。”
这位老人在弗莱吉贝耍这套把戏的整个过程中一直不曾抬起眼睛来,这时他默默一鞠躬,从弗莱吉贝为他打开的那扇门里退出去。弗莱吉贝随手关上门,转身向着拉姆尔,那一位正背向着卧室的壁炉立在那里,一只手放在衣襟下,另一只手把自己的大胡子整个儿抓住。
“哈罗!”弗莱吉贝说,“出娄子啦!”
“您从哪里知道的?”拉姆尔问道。
“您的神气报告的。”弗莱吉贝无意间押着韵回答。
“那么好吧。是的,”拉姆尔说道,“是出了点儿娄子,整个儿事情都出了娄子。”
“我说嘛!”迷人先生非常缓慢地告诫似的说,他把两手放在膝盖上,坐下来瞪眼瞧着他这位背火而立、怒目而视的朋友。
“我告诉您,弗莱吉贝,”拉姆尔把右手一挥,重复说,“整个儿事情都出娄子啦。戏法儿完蛋啦。”
“什么戏法儿完蛋啦?”弗莱吉贝还像方才一样慢吞吞地问道,口气还更加严厉一些。
“那场戏法儿呀。我们的戏法儿呀。你念念这个。”
弗莱吉贝从他伸出的手里接过一张便条,高声念起来:“阿尔福莱德,拉姆尔先生钧启。敬乞阁下惠允致意,本人及内人均深悉阿尔福莱德·拉姆尔太太与阁下对小女乔治娅娜之殷勤关注。本人及内人从今以后将永远拒绝接受此等关注,特此表达吾等不可更改之意愿,并望两家从此断绝往来,尚祈惠允是幸。阁下,作为阁下最为恭顺和极其谦卑的仆人,本人深感荣幸,约翰·波茨纳普。”弗莱吉贝眼睛瞧着这张纸条左右和下边的空白,看得时间很长而且十分认真,就像他瞧着纸条上方写有文字的部分一样,然后他对拉姆尔望去,那一位则再次把右臂大大地一挥来回答他。
“这是谁干的事情?”弗莱吉贝说道。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度114/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >