我们共同的朋友(校对)第199部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度199/221


第十章 布娃娃的裁缝发现一个词儿
一间遮暗的、谁都不发出一点声响的房间,窗外的河滚滚流向广阔无垠的海洋;床上有一个人,绑着,绕着,裹着,全身缠满了绷带,仰卧在那儿,毫无活动的能力,两只失去用途的手臂上了夹板放在两旁。小裁缝待在这儿只不过两天,她已经习惯了这一切,对这个场景非常熟悉了。这场景甚至占有了两天以前多少年的往事在她心头所占有的位置。
自从她来到这儿,他几乎一动也不曾动过。有时他的眼睛睁开,有时闭上。睁开时,一眨不眨地死瞪着正前方的一个点,毫不表现出任何意义来,除非是顷刻之间眉头一皱,隐约显示出一种愤怒或惊讶的表情。一遇到这种情况,莫蒂默·莱特伍德总会对他说话,偶尔他也会被唤醒到这样的程度,甚至企图叫出他朋友的名字。然而刹那间又重新失去了知觉。于是,在尤金这个伤残的外在形体中,又没有尤金的灵魂了。
他们为珍妮准备了从事工作所需要的材料,还为她在床脚边放了一张小桌子。她坐在那儿,一头浓密的金发披散在椅背上,他们希望她或许会引起他的注意。也为了这同一目的,每当他睁开眼睛,或者每当她看见他眉头上皱出那种隐约的表情,好似河面上的一丝水纹一闪而过的时候,她总是轻轻哼出一点儿声音,唱起歌来。然而他至今也不曾显得留意到这些。上面所说的“他们”,指的是护理医生,凡是休息时间都在这里的丽齐,以及从不离开他的莱特伍德。
两天过去,到了第三天;三天过去,到了第四天。终于,完全出乎他们的意料,他低声说了句什么话。
“你说什么,我亲爱的尤金?”
“请你,莫蒂默——”
“请我——?”
“找她来。”
“我亲爱的朋友,她在这儿。”
他全然没有意识到这段长时间的空白,他还以为他仍然跟她在一块儿谈话呢。
小裁缝立在床脚边,哼着歌,快活地跟他点头打招呼。“我不能握手呀,珍妮,”尤金说,脸上露出一点儿他过去的神情,“可是我很高兴看见您。”
莫蒂默把这话复述给她听,因为只有俯身向他,密切留意着他说话的艰难动作,才能听得出他的话。过了一小会儿,他又说——
“问她看见那群孩子没有?”
莫蒂默听不懂这句话,珍妮也不懂,直到他又说——
“问她,闻到花香没有?”
“噢,我知道啦!”珍妮大声说,“我懂他的意思啦!”于是连忙走过来,莱特伍德把自己的位置让给她,她俯身在床上,仍是那样容光焕发地对他说:“您是说我的那斜斜一长排快活的孩子们吗?那老是给我带来安逸和休息的孩子们吗?您是说那些老是来把我带上天去,让我变得非常轻的孩子们吗?”
尤金微笑着说:“是的。”
“自从我上回见到您以后,就没看见过他们啦。我现在再也看不见他们啦,但是我的脊背现在也几乎从来不疼啦。”
“这是一个很美的幻想。”尤金说。
“可是我还听见过我的鸟儿唱呢,”这个小东西大声说,“我还尤金的床边闻到过我的花儿香。是的,我的确听到过、闻到过,声音和香味儿都美极啦,好极啦!”
“留下,帮助护理我,”尤金轻声地说,“在我死以前,我喜欢您在这儿也那么幻想。”
她用自己的一只手碰碰他的嘴唇,当她走回去重新工作和低声地唱歌的时候,仍用这只手遮住自己的眼睛。他带着明显的愉快情绪听着这支歌,直听到她让歌声渐渐在一片寂静中消融为止。
“莫蒂默。”
“我亲爱的尤金。”
“您能否给我点什么东西,把我留在这儿再过几分钟——”
“把您留在这儿,尤金?”
“让我别迷失在我不知道的什么地方——因为我开始感觉到,我刚刚回来,又要迷失了——千万,好朋友!”
莫蒂默把他所能给的各种刺激物都给了他(这些药物随时准备在手边),再次俯在他身上,正打算提醒他别说话时,他却说了——
“别不许我说话,因为我非说不可,假如您知道,我在那些地方摸索的时候,那种咬人心的、折磨人的、令人不安的焦急———那些无边无际的地方在哪儿呀,莫蒂默?它们一定是离得很远很远吧!”
他从朋友的面容上看出,他又要昏厥了;因为过了一会儿,他又说:“别害怕——我现在还没有走呢。我们在说什么?”
“你想对我说句什么话,尤金。我可怜的好朋友,你想对你的老朋友——对永远爱你、羡慕你、仿效你、依靠你,没有你他就一钱不值的好朋友说句什么话?上帝知道,他真希望他能代你受苦啊。”
“啧!啧!”当莫蒂默把一只手蒙住自己的面孔时,尤金目光温存地说,“我不配啊。我承认我喜欢这个,亲爱的朋友,可是我不配啊。这次袭击,我亲爱的朋友,这个凶手——”
他的朋友俯身向他,重新集中注意力,一边说:“你跟我都怀疑一个人。”
“不,不是怀疑。可是,莫蒂默,我躺在这儿,或是我不再躺在这儿,我要你做到,千万不要把那个罪犯送去受审。”
“尤金?”
“会毁掉她清白的名声的,我的朋友。受罚的会是她,而不是他啊。我做的事情已经够委屈她了;我心里的意图还要让她委屈得更厉害些。你记得,一条什么路据说是用善意铺成的。这句话出于英语谚语:Hell
is
paved
with
good
intentions,照字面译是‘地狱之路由善意铺成’;实在的意思是‘及时行善,以免死后遗憾’。这条路也能用恶意铺成啊。莫蒂默,我现在就躺在这条路上,我明白!”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度199/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >