悲惨世界(校对)第101部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度101/190

泰纳迪埃把桌子推到白发先生旁边,从半拉开的抽屉里取出墨水缸、一支笔和一张纸,抽屉里那把长刀的刀刃闪闪发光。
他把纸放在白发先生面前。
“写吧,”他说。
被制服的人终于说话了。
“您要我怎么写呢?我被绑住了。”
“不错,对不起!”泰纳迪埃说,“您说得对。”
他转向比格尔纳伊:
“解开这位先生的右臂。”
蓬肖,别号青春哥,又名比格尔纳伊,执行泰纳迪埃的命令。待到被制服的人右臂自由了,泰纳迪埃把笔蘸上墨水,递给了他。
“先生,请注意,您在我们的掌握之下,由我们支配,绝对由我们支配,任何人间力量都不能从这里救走您,我们确实很遗憾,不得不令人不快地走极端。我既不知道您的名字,也不知道您的住址;但我预先告诉您,您要绑在这里,一直到送出您写的这封信的人回来。现在请写吧。”
“写什么?”被制服的人问。
“我口授。”
白发先生拿起了笔。
泰纳迪埃开始口授:
“‘我的女儿……’”
被绑住的人哆嗦起来,抬眼望泰纳迪埃。
“写下‘我的女儿’,”泰纳迪埃说。
白发先生服从了。泰纳迪埃继续说:
“‘你马上来……’”
他停住了:
“您用你称呼她,是吗?”
“谁?”白发先生问。
“当然啰,”泰纳迪埃说,“是小姑娘云雀。”
白发先生表面上一点不激动,回答道:
“我不知道您想说什么。”
“继续写下去吧,”泰纳迪埃说;他又开始口授:
“‘你马上来。我绝对需要你。把这封信交给你的人,负责把你带到我身边。我等你。放心来吧。’”
白发先生统统写了下来。泰纳迪埃又说:
“啊!划掉‘放心来吧’;这句话会让人猜想,事情不简单,心生怀疑。”
白发先生涂掉这几个字。
“现在,”泰纳迪埃继续说,“签名吧。您叫什么名字?”
被制服的人放下了笔,问道:
“这封信是给谁的?”
“您很清楚,”泰纳迪埃回答。“是给小姑娘的。我刚对您讲过。”
显然,泰纳迪埃避免说出那个少女的名字。他说‘云雀’,他说‘小姑娘’,但他不说出名字。这是精明的人在同伙面前保守秘密的谨慎。说出名字,就会把‘整个买卖’拱手相让,让他们知道不该了解的事。
他又说:
“签名吧。您叫什么名字?”
“于尔班·法布尔,”被制服的人说。
泰纳迪埃像猫一样迅速把手伸进口袋,掏出从白发先生身上搜到的手帕。他寻找记号,凑近蜡烛。
“U.F.不错。于尔班·法布尔。那么,签上U.F.吧。”
被制服的人签了名。
“折信要用两只手,给我,我来折信吧。”
折好信以后,泰纳迪埃又说:
“写上地址。您家的地址,法布尔小姐收。我知道,您住在离这儿不远的地方,举步圣雅克教堂附近,因为您每天都要到那里望弥撒,但我不知道在哪条街。我看,您了解自己的处境。您没有瞎说名字,您也不会瞎说住址。您写上吧。”
被制服的人思索了一下,然后拿起了笔,写下:
“圣多米尼克-地狱街十七号,于尔班·法布尔先生寓所,法布尔小姐收。”
泰纳迪埃以狂热得痉挛的动作抓住了信。
“老婆!”他叫道。
泰纳迪埃的女人跑过来。
“这是信。你知道你要做的事。楼下有一辆出租马车。快去快回。”
他又对拿宰牛斧的汉子说:
“你呢,既然你敢脱下面具,就陪老板娘跑一趟。你站在出租马车后面。你知道车停在哪里吗?”
“知道,”那汉子说。
他把宰牛斧放在一个角落里,跟在泰纳迪埃的女人后面。
他们出去后,泰纳迪埃把头伸出半掩的门,在走廊里喊道:
“千万别丢了信!想想你身上揣着二十万法郎呢。”
泰纳迪埃的女人那嘶哑的声音回答:
“放心吧。我把信放进了肚子呢。”
一分钟还没过去,便听到鞭子的劈啪声,响声很快便消失了。
“好!”泰纳迪埃咕哝着。“他们走得很快。照这样跑,老板娘过三刻钟就会回来。”
他把炉边的一把椅子拉过来,交抱起手臂,将粘满污泥的靴子伸向炉子。
“我脚冷,”他说。
陋室里,除了泰纳迪埃、被制服的人,只剩下五个强盗。这些人,透过他们的假面具或涂满脸的黑胶——扮成烧炭人、黑人或魔鬼,用来吓人,他们的神态麻木、阴郁,令人感到他们犯罪像干活一样,十分沉静,没有愤怒,也没有怜悯,带着一种百无聊赖的神情。他们像野人一样挤在一个角落里,保持沉默。泰纳迪埃在焐脚。被制服的人又陷入哑口无言之中。阴森森的沉寂,代替了刚才充满陋室的乱糟糟的喧嚣。
蜡烛结成一个大烛花,勉强照亮这偌大的陋室,炭火暗淡下来,怪形怪状的脑袋在墙上和天花板上形成丑陋的投影。
只听见睡着的老酒鬼平静的呼吸声。
马里于斯在越来越忐忑不安之中等待着。谜团越发捉摸不透了。泰纳迪埃称为“云雀”的这个“小姑娘”是什么人?是他的“于絮尔”吗?被制服的人听到云雀这个词并不显得激动,再自然不过地回答:“我不知道您想说什么。”另一方面,U.F.这两个字母得到了解释,这是于尔班·法布尔,于絮尔不再叫于絮尔。这是马里于斯看得最清楚的一点。又恐怖又受迷惑,使他钉住在原地观察,俯瞰整个场面。他近乎无法思考和行动,仿佛就近看到如此可憎的东西,十分泄气一样。他等待着,希望出现一点意外事故,不管什么,他无法集中思路,不知采取什么行动。
“无论如何,”他想,“如果云雀是她,我会看到的,因为泰纳迪埃的女人会把她带到这里来。于是一切都会得到解释,如有必要,我会献出生命和鲜血,但我要解救她!什么也不能阻挡我。”
将近半个小时这样过去了。泰纳迪埃好像陷入邪恶的思索中。被制服的人一动不动。但已有一会儿,马里于斯仿佛断断续续地听到被制服的人那边传来轻微的嚓嚓声。
突然,泰纳迪埃叱责被制服的人:
“法布尔先生,哼,我马上对您实说了吧。”
这句话好像要和盘托出了。马里于斯侧耳细听。泰纳迪埃继续说:
“我的妻子就要回来,您别不耐烦。我想,云雀确实是您的女儿,您把她留在身边,我觉得自然不过。只是您听我说两句。我的妻子带着您的信去找她。我吩咐过我的妻子,她的穿着像您看到的那样,会使您的小姐二话不说就跟她走。她们俩上了出租马车,我的伙伴呆在车后。城门外有个地方,停着一辆二轮小马车,套着两匹骏马,把您的小姐拉到那里。她从出租马车上下来。我的伙伴再同她一起登上二轮小马车,我的妻子会回到这里对我们说:事成了。至于您的小姐,不会伤害她的,小马车会把她拉到一个地方,她会安心呆着,您一旦把不多的二十万法郎给了我,就会把她还给您。如果您叫人抓我,我的伙伴就要染指云雀。就这样。”
被制服的人一言不发。过了一会儿,泰纳迪埃继续说:
“像您看到的那样,这很简单。如果您不想出事,就不会出事。我把底交给您。我事先告诉您,让您心中有数。”
他停住了,被制服的人没有打破沉默,泰纳迪埃又说:
“我的妻子一回来,就会对我说:云雀上路了,我们就放掉您,您可以自由自在地回家睡觉。您看,我们没有恶意。”
可怕的景象掠过马里于斯的脑际。什么!这个少女被人劫走,不是把她带到这里来!这些魔鬼当中的一个要把她劫到黑暗的角落?在哪里?……她怎么办!很清楚,这是她!马里于斯感到自己的心停止跳动。怎么办?开枪吗?把所有这些坏蛋都绳之以法?可是那个拿宰牛斧的可怕家伙带着少女逃之夭夭了。马里于斯想到泰纳迪埃这句话,他隐约感到血腥的含义:“如果您让人抓我,我的伙伴就会染指云雀。”
如今,不仅是由于上校的遗嘱,而且出于自身的爱情,出于他的意中人的危险,他止住行动。
这可怕的局面已经延续了一个多小时,时刻改变着面貌。马里于斯还有毅力相继过了一遍各种各样令人胆寒的推测,寻找一线希望,却找不到。他的思绪的喧腾和匪巢的死寂恰成对照。
在这静寂中,传来了楼门打开又关上的声音。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度101/190   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >