悲惨世界(校对)第98部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度98/190

“巴黎穿上一件白衫时,是多么丑啊!”她说。
她回到镜子前,重新搔首弄姿,相继端详自己的正面和侧面。
“喂!”父亲叫道,“你在干什么?”
“我在看床底下和家具底下,”她回答,继续理头发,“没有人。”
“笨蛋!”父亲吼道。“赶快回来!别浪费时间!”
“我来了!我来了!”她说。“在破屋里也闲着没事。”
她哼起来:
“您离开我要去建功立业,
我悲哀的心到处跟随您。”
她最后瞥了一眼镜子,走了出去,随手关上门。
过了一会儿,马里于斯听到两个姑娘赤脚走在过道上的响声,还有荣德雷特对她们喊叫的声音:
“小心!城门那一边,还有小银行家街那一边。一分钟也不要漏看楼门,只要看到有动静,马上回来!三步并作两步!你们有回来的钥匙。”
大女儿咕哝着:
“赤脚在雪地里放哨!”
“明天你们就有金龟子颜色的缎子靴啦!”父亲说。
她们下了楼梯,过了一会儿,楼下大门重新关上的撞击声表明她们在楼外了。
楼里只有马里于斯和荣德雷特夫妇;可能还有几个神秘的人物,马里于斯在没人住的陋室里借黄昏的光瞥见的。
十七、马里于斯那五法郎的用场
马里于斯认为重新回到观察位置上的时刻来到了。一眨眼间,他以年轻人的灵活,站在隔墙的小孔旁边。
他往里窥视。
荣德雷特的室内景象奇特,马里于斯明白了刚才注意到的奇异的光。在灰绿色的烛台上,燃烧着一支蜡烛,但并不是蜡烛真正照亮房间。整个陋室仿佛被放在壁炉里一只很大的铁皮炉的反光照亮了,铁皮炉装满了点燃的煤;这是荣德雷特的女人早上准备好的。煤烧得炽热,炉火通红,蓝色的火焰跳荡着,显出了荣德雷特在皮埃尔-龙巴尔街上买来的冷錾的形状;冷錾埋在炭火中,红通通的。可以看到门边的一个角落里,像备用似的放着两堆东西,仿佛一堆是废铁,另一堆是绳子。这一切对于要发生的事一无所知的人来说,会在非常凶险和非常普通这两种念头之间浮动。这样照亮的陋室不如说像一间铁匠铺,胜过像地狱口,而荣德雷特在这种光的照射下,与其说像铁匠,不如说像魔鬼。
煤炭发出的热量大得使桌上的蜡烛在火炉那边融化了,成斜面削下去。一盏有遮光罩的旧铜灯,放在壁炉上,与变成卡尔图什的第欧根尼相配。
火炉放在壁炉炉膛里,旁边有几根几乎熄灭的木柴,煤烟从壁炉烟囱通出去,没有散发出气味。
月光从四块窗玻璃射进来,白光投在殷红和炉火熊熊的陋室里。马里于斯在行动时还要沉思,他富于诗意的头脑,联想到这仿佛上天也来参与人间的噩梦。
一股风从破碎的窗玻璃吹进来,更进一步消除煤味和掩饰炉火。
如果读者记得我们对戈尔博破屋的描绘,就会明白荣德雷特选择这个巢穴,用作凶残行动的舞台和遮掩罪行,是做得出色的。这是巴黎最偏僻的大街、最隔绝的房子中最僻静的房间。即令这里还没有设过圈套,也一定会制造出来。
这幢房子很宽,还有许多没人住的房间,将这间陋室和大街隔开,惟一的一扇窗面向广阔的空地,空地有围墙和栅栏圈住。
荣德雷特点燃了烟斗,坐在去掉草垫的椅子上抽烟。他的妻子低声对他说话。
如果马里于斯是库费拉克的话,也就是说在生活的各种场合都笑声朗朗的人,当他的目光落在荣德雷特的女人身上时,便会哈哈大笑。她戴一顶有羽翎的黑帽子,很像查理十世加冕时传令官的军帽,她在针织的裙子上套一条极大的格子花呢披肩,穿着她女儿上午厌弃的男人鞋子。就是这副装束博得荣德雷特的赞叹:“好!你换装了!你做得好。你要让人产生信任!”
至于荣德雷特,他没有离开过白发先生给他的过于肥大的新大衣,他的服装继续在大衣和长裤之间形成对比,在库费拉克的眼睛里,构成诗人的理想。
突然,荣德雷特提高声音说:
“对了!我想起来了。这种天气,他要坐出租马车来。点上提灯,拿到楼下去,呆在大门后面。当你听到马车停下时,你马上开门,让他上楼,你给他照亮楼梯和走廊,他进入房间以后,你再赶快下楼,付钱给车夫,把出租马车打发走。”
“钱呢?”女人问。
荣德雷特在长裤里掏了一阵,交给她五法郎。
“这是怎么来的?”她大声说。
荣德雷特庄重地回答:
“这是上午邻居给的银币。”
他添上说:
“你知道吗?这里需要两把椅子。”
“干什么?”
“给人坐。”
马里于斯听到荣德雷特这样平静地回答,感到腰部掠过一阵颤栗。
“行啊!我去给你搬邻居的椅子来。”
她迅速打开陋室的门,来到走廊上。
马里于斯事实上来不及从五斗柜上下来,走到床边,躲到床下。
“拿上蜡烛,”荣德雷特叫道。
“不用,”她说,“这反而碍事,我要搬两把椅子。有月光。”
马里于斯听到荣德雷特大妈笨拙的手在黑暗中摸索钥匙。门打开了。他惊呆了,木然不动。
荣德雷特的女人进来了。
阁楼的天窗让一柱月光射进来,夹在两大片黑暗中。一片黑暗完全覆盖了马里于斯背靠的墙壁,把他淹没在里面。
荣德雷特大妈抬起眼睛,没有看到马里于斯,拿了两把椅子,马里于斯只有这两把,她走了,把门砰地一声在身后关上。
她回到陋室:
“两把椅子拿来了。”
“这是提灯,”丈夫说。“快点下去。”
她赶快服从,只留下荣德雷特一个人。
他将两把椅子放在桌子两边,在炭火里翻动冷錾,把一张旧屏风放在壁炉前,遮住火炉,然后走到放一堆绳子的角落里,俯下身来仿佛观察一样东西。马里于斯于是明白了,刚才他认作的一堆乱绳,原来是一条绳梯,结得很好,有木头踏级,还有两只搭钩。
这条绳梯和几件粗大的工具——都是真正的铁棒,和堆在门后的废铁混在一起,上午在荣德雷特的陋室中是没有的,显然是在下午马里于斯离家时弄来的。
“这是铁匠的工具,”马里于斯心想。
倘若马里于斯在这方面见识更多一点,他就会在这堆所谓的铁匠工具中认出一些能撬锁或撬门的工具,还有一些切割工具,这两类凶器,盗贼称为“小兄弟”和“扒手”。
壁炉、桌子和两把椅子恰好对着马里于斯。炉子遮住了,房间只有蜡烛照亮;桌上或壁炉上的一点破钵映出巨大的影子。一只缺口的水罐影子覆盖了半面墙。这个房间的平静有难以描述的可憎和咄咄逼人。
荣德雷特让烟斗熄灭了,这是心事重重的迹象,他回来坐下。烛光显出他的脸棱角粗野、狡黠。他皱紧眉头,右手蓦地张开,仿佛他内心恶毒地盘算,要最后拿定主意。在这些掂量中,他把桌子的抽屉猛拉过来,取出一把厨房用的长刀,用指甲试试刀刃。然后,他又把刀放回抽屉,再把抽屉推上。
马里于斯则抓住放在右边兜里的手枪,掏了出来,将子弹上膛。
子弹上膛发出一下清脆的声音。
荣德雷特哆嗦一下,从椅子上欠起身:
“谁?”他叫道。
马里于斯屏息敛气,荣德雷特听了一会,然后笑了起来,说道:
“我真蠢!这是隔墙的响声。”
马里于斯手里握着手枪。
十八、马里于斯的两把椅子面面相对
突然,远处令人惆怅的大钟颤声震动了玻璃。圣梅达尔教堂敲响了六点钟。
荣德雷特每一下都用点头来计数。第六下敲过,他用手指掐灭了蜡烛。
然后他在房间里走起来,倾听走廊里的动静,再走,再听:“但愿他来!”他喃喃地说;随后他回到座位上。
他刚坐下,门就打开了。
荣德雷特大妈开的门,她呆在走廊里,做了一个可怕的媚脸,有罩子的提灯的一个窟窿从下面照亮这副脸相。
“请进,先生,”她说。
“请进,我的恩人,”荣德雷特再说一遍,急忙起身。
白发先生出现了。
他脸容宁静,格外令人起敬。
他把四个路易放在桌上。
“法邦图先生,”他说,“这是给您付房租和眼前需要的。我们以后再说。”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度98/190   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >