童年(校对)第51部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度51/71


我爬到角落里的一张皮圈椅上,圈椅很大,可以躺在里面。外祖父常常夸耀它是格鲁吉亚王公的宝座。我爬上去,观看大人们如何无聊地消遣作乐,钟表匠的脸怎样奇怪地而且令人怀疑地变化着:这张脸是油腻腻的、松弛的,好像要溶化了,流散了;他一笑,厚嘴唇就会岔到右脸颊上,小鼻子也像盘子里的饺子那样滑走了,两只向外张开的大耳朵时而和那只好眼的眉毛一起抬起,时而又聚合在颧骨上,好像只要他愿意,便可以用两只耳朵像手掌似的把自己的鼻子捂住。有时他叹一口气,伸出又黑又圆的像杵一样的舌头来,灵巧地画一个正圆形,舔舔那油腻腻的厚嘴唇。这一切并不可笑,只是感到奇怪,使我目不转睛地注视着他。
大家喝了掺甜酒的茶,它有一种烧焦了的葱头味;大家喝了外祖母酿的果子酒,这果子酒有黄得像金子的,黑得像焦油的,还有绿色的;大家吃了味道很浓的酸牛奶,带罂粟籽的奶油蜜糖饼。大家都吃得直冒汗,直喘气,都夸奖了外祖母。大家吃饱喝足了,满脸通红,肚皮膨胀,便正经地分别坐在椅子上,懒洋洋地要求雅科夫舅舅弹奏乐曲。
他向吉他弯下身来,开始弹奏了;他还令人不快地腻烦地伴着吉他唱起来:
哎呀,过了一段逍遥的日子,
闹得满城风雨——
把所有的详情细节,
告诉了喀山的小姐。
我认为这是一首很忧郁的歌儿,外祖母说:
“雅沙,你弹首别的曲子吧,弹首好歌,好吗?莫特里娅,你还记得过去唱的什么歌吗?”
洗衣妇整理一下窸窣作响的连衣裙,威严地说:
“太太,如今是另一种时髦了……”
舅舅眯缝着眼睛看着外祖母,好像她坐得离他很远似的。他坚持不懈地弹出他那不愉快的音符,唱着纠缠不休的歌词。
外祖父神神秘秘地与钟表匠谈话,他用手指指着什么给他看,钟表匠则扬起眉毛,向母亲那方面瞅,点点头;他的松弛的脸不可捉摸地变化着。
母亲总是坐在谢尔盖耶夫兄弟中间,小声地、严肃地与瓦西里谈话。瓦西里叹口气说:
“是的,要考虑这个问题……”
维克多满脸笑容,搓着脚,忽然尖着嗓子唱起来:
安德烈——爸爸,安德烈——爸爸……
大家都奇怪地默默地看着他,洗衣妇则郑重地解释道:
“这是他从戏院里学来的,那儿就是这样唱的……”
这种令人难受的晚会有过两三次,后来在一个星期日的白天,刚刚做完午祷,钟表匠来了。我坐在母亲房间里,帮她把小玻璃珠子穿在开了线的刺绣上。突然,门一下子开了一条缝,外祖母把恐慌的脸伸进房间里又立即消失了,高声地说:
“瓦里娅——他来了!”
母亲没有动弹,也没有震颤。门又开了,外祖父站在门槛上,郑重地说:
“瓦尔瓦拉,穿上衣服,去!”
母亲没有站起来,也没有看他,问道:
“去哪儿?”
“去吧,上帝保佑,别争吵了!人很安详,是本行里手,列克谢会有一个好父亲……”
外祖父说得非常庄重,并老是用两个手掌抚摩着自己的两肋,他的两个胳膊肘弯折到背后,在发颤,仿佛他要把手伸到前面去,却又竭力克制这样做似的,母亲镇静地打断他的话:
“我对你说,这不可能……”
外祖父向她迈近一步,伸出双手,像瞎子似的弯下腰,毛发竖起,哑着嗓子说:
“去,不然我把你拽去,拽着你的辫子……”
“拽去?”母亲站起来说,她脸色发白,眼睛可怕地缩成一条线。她急速地脱下上衣和裙子,只剩一件衬衫,跑到外祖父跟前:“拽吧!”
他龇着牙,用拳头威吓她说:
“瓦尔瓦拉,把衣服穿上!”
外祖母用手推开他,抓住门把说:
“好,我们走吧!”
“我诅咒你!”外祖父小声说。
“我不怕诅咒,走?”
她打开了门,可是外祖父抓住她的衬衣下襟,半跪着,低声说道:
“瓦尔瓦拉,魔鬼,你要毁掉自己!别去丢人了……”
他小声地悲戚地叫苦:

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度51/71   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >