聊斋志异(校对)第118部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度118/248

[7]
「慈」:二十四卷本作「術」。
[8]
攘:〖何註〗有因而盗也。
[9]
「法内史」:康熙本、異史本、鑄本作「内史」。「四十餘」:二十四卷本作「四十」。
柳氏子
膠州柳西川,法内史[1]之主計僕也。年四十餘生一子[2],溺愛甚至[3],縱任之,惟恐拂。既長,蕩侈逾檢,翁囊積爲空。無何子病。翁故蓄善騾。子曰:「騾肥可啖,殺啖我,我病可愈。」柳謀殺蹇劣者。子聞之,即大怒駡,疾益甚[4]。柳懼,殺騾以進。子乃喜[5],然嘗一臠[6]便棄去,〔但評〕殺肥騾衹嘗一臠便棄去,見之者或以爲其父之溺愛,或以爲其子之暴殄,豈知其爲償債、索債者耶。伊古以來,如爲孺子牛而折其齒之類,可以例推。疾卒不减,尋斃。柳悼嘆欲死[7]。後三四年,村人以香社登岱。至山半,見一人乘騾駛行而來[8],怪似柳子。比至果是。下騾遍揖,各道寒喧。村人共駭,亦不敢詰其死,但問:「在此何作?」答云:「亦無甚事,東西奔馳而已。」便問逆旅主人姓名,衆具告之,柳子拱手曰:「適有小故,不暇叙間闊。明日當相謁。」上騾遂去。衆既歸寓,亦謂其未必即來。厭旦伺之[9],子果至,繫騾厩柱,趨進笑言。衆謂[10]:「尊大人日切思慕,何不一歸省侍[11]?」子訝問:「言者何人?」衆以柳對。子神色俱變,久之曰:「彼既見思,請歸傳語:我於四月七日,在此相候。」言訖别去。衆歸,以情致翁。翁大哭,如期而往。自以其故告主人[12],主人止之曰:「曩見公子神情冷落,似未必有嘉意。以我卜也[13][14],殆不可見。」〔但評〕不是主人精細,所謂旁觀者清,當局者迷。柳涕泣不信[15],主人曰:「我非阻君,神鬼無常,恐遭不善[16]。〔馮評〕酆都天子殿柱聯云:「恩仇成父子,緣怨結夫妻。」可作此篇註脚。如必欲見,請伏櫝中,待其來,察其詞色[17],可見則出。」〔何評〕主人智。柳如其言。既而子果至[18],問:「柳某來否?」主人答云[19]:「無。」子盛氣駡曰:「老畜産那便不來!」主人驚曰:「何駡父?」答曰:「彼是我何父!初與義爲客侣[20],不圖包藏禍心,隱我血貲,悍不還。今願得而甘心[21][22],何父之有!」言已出門,曰:「便宜他!」〔但評〕曰「柳某」,曰「畜産,」曰「彼是我何父」,曰「願得而甘心」,曰「便宜他」,中間夾以數「子」字,讀之令人毛髮俱竪。柳在櫝中歷歷聞之,汗流接踵[23][24],不敢出氣,主人呼之,乃出[25],狼狽而歸。
異史氏曰:「暴得多金,何如其樂?所難堪者償耳。蕩費殆盡,尚不忘於夜臺,怨毒之於人甚矣哉[26]!」
〔何評〕報固多端,乃必爲之子,殆不可解。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、青本、黄本、二十四卷本、鑄本、異史本)
[1]
法内史:〖吕註〗名若真,字漢儒,號黄石。順治乙酉,以五經特賜中式,授中書舍人。丙戌進士,授編修。歷官江南安徽布政使。○《類書纂要》翰苑太史註:「漢武帝置,位在丞相之上。一曰内翰,一曰内史。又曰神仙官。」
[2]
「溺」:但本、圖本作「惜」。
[3]
「甚」:二十四卷本作「劇」。
[4]
「子乃喜」:二十四卷本作「乃喜」。
[5]
鑄本「斃」作「死」,「死」作「絶」。康熙本無「柳悼嘆欲死」。
[6]
嘗臠:〖吕註〗《魏書·崔浩傳》:「嘗肉一臠,識鑊中之味。」
[7]
「駛行」:二十四卷本作「行駛」。
[8]
「厭旦伺之」:青本、黄本作「明旦俟之」,二十四卷本作「晏旦俟之」。
[9]
「衆謂」:鑄本作「衆曰」。
[10]
「省待」:二十四卷本作「省視」。
[11]
「以其故」:二十四卷本作「以故」。
[12]
「卜也」:康熙本、鑄本、異史本、二十四卷本作「卜之」。
[13]
以我卜也:〖何註〗《左傳·宣十二年》:「以我卜也,鄭不可從。」
[14]
「柳涕」:鑄本作「柳啼」。
[15]
「不善」:二十四卷本作「不吉」。
[16]
「待其來」:異史本、鑄本無此三字。
[17]
「果至」:鑄本作「來」,異史本無此二字。
[18]
「主人答云」:鑄本作「主人曰」,青本、黄本無「主人」二字。
[19]
「與義」:青本、黄本作「與結義」;「義」,二十四卷本作「伊」。
[20]
「甘心」:二十四卷本作「甘心焉」。
[21]
甘心:〖吕註〗《左傳·莊九年》:「管召仇也,請受而甘心焉。」註:「甘心,言欲快意戮殺也。」
[22]
「在櫝中」:手稿本、康熙本、二十四卷本作「在櫝」,此用鑄本、異史本、青本、黄本。「接」:青本作「浹」。
[23]
汗流接踵:青本作「汗流浹踵」,何註云:「浹踵,浹,子協切,周通也。」《莊子·列禦寇》:「伏地汗流至踵。」楊基《梁園飲酒歌》:「皮焦足胝汗流踵。」
[24]
「乃出」:康熙本、鑄本、異史本作「出」。
[25]
「不忘於」:康熙本作「不忘乎於」。「甚矣哉」:鑄本、異史本作「甚矣」。
[26]
「以」:青本作「已」。
上仙
癸亥三月,與高季文[1]赴稷下,同居逆旅,季文忽病。會高振美亦從念東先生[2]至郡,因謀醫藥。聞袁鱗公言:南郭梁氏家有狐仙,善「長桑之術[3]」,遂共詣之。梁,四十以來女子也[4],致綏綏有狐意。入其舍,複室中挂紅幕,探幕以窺[5],壁間懸觀音像;又兩三軸,跨馬操矛,騶從紛沓[6]。北壁下有案:案頭小座,高不盈尺,貼小錦褥,云仙人至則居此。衆焚香列揖。婦擊磬三,口中隱約有詞[7];祝已,肅客就外榻坐。婦立簾下,理髮支頤與客語,具道仙人靈跡[8]。久之日漸曛,衆恐礙夜難歸,煩再祝請。婦乃擊磬重禱,轉身復立曰:「上仙最愛夜談,他時往往不得遇。昨宵有候試秀才,攜肴酒來與上仙飲[9];上仙亦出良醖酬諸客,賦詩歡笑。散時,更漏向盡矣。」言未已聞室中細細繁響[10],如蝙蝠飛鳴。方凝聽間,忽案上若墮巨石,聲甚厲,婦轉身曰:「幾驚怖煞人!」便聞案上作嘆咤聲,似一健叟[11]。婦以蕉扇隔小座。座上大言曰:「有緣哉!有緣哉[12]!」抗聲讓座,又似拱手爲禮。已而問客:「何所諭教?」高振美遵念東先生意,問:「見菩薩否?」答云[13]:「南海是我熟徑,如何不見!」又[14]:「閻羅亦更代否?」曰:「與陽世等耳[15]。」「閻羅何姓?」曰:「姓曹。」已乃爲季文求藥。曰:「歸當夜祀茶水,我於大士處討藥奉贈,何恙不已。」衆各有問,悉爲剖决,乃辭而歸。過宿,季文少愈。余與振美治裝先歸,遂不暇造訪矣。
〔何評〕凡事未了。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、青本、黄本、鑄本、二十四卷本)
[1]
高季文:〖吕註〗名之駮,康熙丁丑拔貢生,授茌平縣教諭,未任卒。
[2]
念東先生:〖吕註〗名珩,字葱佩,淄川人。明崇禎己卯舉人,癸未進士。本朝官吏部侍郎;左遷,再起爲刑部侍郎。奉命祭告南嶽,窮瀟湘山水之奇,至紫霞洞而返,故又號紫霞道人。著有《棲雲閣詩集》行世。
[3]
長桑之術:〖吕註〗見《劉海石》「越人」註。
[4]
「以窺」:鑄本作「一窺」。
[5]
「紛沓」:二十四卷本作「甚沓」。
[6]
「口中」:二十四卷本作「口」。
[7]
「簾下」:青本、黄本作「簾外」。康熙本無「仙人」。
[8]
「肴酒」:異史本、鑄本作「酒肴」。
[9]
「細細」:鑄本作「悉細」。
[10]
「婦轉」:康熙本作「轉婦」。「似一」:青本、黄本作「似」。
[11]
「有緣哉,有緣哉」:青本、黄本作「有緣哉」。
[12]
「答云」:二十四卷本作「答曰」。
[13]
「又」:鑄本無此字,二十四卷本、異史本作「又問」。
[14]
「等耳」:黄本、二十四卷本此下有「問」字。康熙本無「耳」字。
[15]
「曰歸」:鑄本作「歸」。
侯静山[1]
高少宰念東先生云:「崇禎間,有猴仙號静山[2],託神於河間之叟,與人談詩文、决休咎,娓娓[3]不倦。以肴核置案上,啖飲狼籍,但不能見之耳。」時先生祖寢疾,或致書云:「侯静山,百年人也,不可不晤。」遂以僕馬往招叟。叟至經日,仙猶未來,焚香祠之[4]。忽聞屋上大聲嘆贊曰[5]:「好人家!」衆驚顧。俄檐間又言之[6]。叟起曰:「大仙至矣。」羣從叟岸幘[7]出迎,又聞作拱致聲。既入室,遂大笑縱談。時少宰兄弟尚諸生,方入闈歸。仙言:「二公闈卷亦佳,但經不熟,再須勤勉,雲路亦不遠矣。」二公敬問祖病,曰:「生死事大,其理難明。」因共知其不祥。無何,太先生謝世。
舊有猴人[8],弄猴於村。猴斷鎖而逸,不可追,入山中。數十年,人猶見之。其走飄忽,見人則竄。後漸入村中,竊食果餌[9],人皆莫之見。一日,爲村人所睹,逐諸野,射而殺之。而猴之鬼竟不自知其死也,但覺身輕如葉,一息百里。遂往依河間叟,曰:「汝能奉我,我爲汝致富。」因自號静山云。
附記
長沙有猴,頸繫金鏈,嘗往來士大夫家。見之者必有慶幸之事。予之果,亦食。不知其何來,亦不知其何往也。有九旬餘老人言:「幼時猶見其鏈上有牌,有前明藩邸識記。」想亦仙矣[10]。
(原載《〈聊齋志異〉新評》)
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、鑄本、二十四卷本、青本、黄本)
[1]
「侯静山」:鑄本、異史本題作「猴静山」。(下同)
[2]
鑄本、異史本無「仙」字。
[3]
娓娓:〖何註〗娓音尾,美也,順也。△按:娓娓,不倦貌。
[4]
「祠」:二十四卷本作「俟」。
[5]
「嘆贊」:二十四卷本作「贊嘆」。「又言之」:黄本作「又聞之」。
[6]
黄本「舊」上有「聞」字。
[7]
岸幘:〖吕註〗《世説》:「謝奕在桓温座,岸幘嘯咏。」註:「露額曰岸。」〖何註〗露額曰「岸」,《後漢書·馬援傳》:「帝岸幘見援。」按:岸幘,爲不戒備也,此謂整肅也。
[8]
「餌」:二十四卷本作「餅」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度118/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >