聊斋志异(校对)第121部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度121/248


堪輿
沂州宋侍郎君楚家[1],素尚堪輿[2],即閨閣中亦能讀其書[3],解其理。宋公卒,兩公子各立門户,爲父卜兆。聞有善青烏[4]之術者[5],不憚千里,争羅致之。於是兩門術士,召致盈百;日日連騎遍郊野,東西分道出入如兩旅。經月餘,各得牛眠[6]地。此言封侯,彼云拜相[7],兄弟兩不相下。因負氣不爲謀,並營壽域[8],錦棚綵幢,兩處俱備。靈輿至歧路,兄弟各率其屬以争,自晨至於日昃,不能决[9]。賓客盡引去。舁夫凡十易肩[10],困憊不舉,相與委柩路側。因止不葬,鳩工構廬,以蔽風雨。兄建舍於傍,留役居守,弟亦建舍如兄;兄再建之,弟又建之[11]:三年而成村焉。積多年,兄弟繼逝;嫂與娣始合謀,力破前人水火之議,並車入野,視所擇兩地,並言不佳,遂同修聘贄,請術人另相之。每得一地,必具圖呈閨闥,判其可否。日進數圖,悉疵摘之,旬餘始卜一域。嫂覽圖,喜曰:「可矣。」示娣,娣曰:「是地當先發一武孝廉。」葬後三年,公長孫果以武庠領鄉薦[12]。
異史氏曰:「青烏之術[13],或有其理,而癖而信之則癡矣。况負氣相争,委柩路側,其於孝弟之道不講,奈何冀以地理福兒孫哉!如閨中宛若[14],真雅而可傳者矣。」
〔但評〕卜窀穸,所以安親耳。但使不受風,不受水,不受蟲蟻;且他日不爲城池,不爲道路,不爲溝渠,足矣。借此以求富貴,久而不葬,即令其術果精,然且不可;况如宋兄弟者,强作解人,以親柩爲負氣之物,竟致委而不葬,卒之所云封侯拜相者,徒貽笑於閨中。何智出婦人下哉!
〔何評〕閨閣言如操券,乃知兩公子都不及也。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、青本、二十四卷本、鑄本)
[1]
「閨閣」:異史本作「閨闥」。
[2]
堪輿:〖何註〗秦青烏子著《青烏經》,堪輿書也。〖吕註〗范浚《心箴》:「茫茫堪輿,俯仰無垠。」堪輿,天地總名也。○孟康曰:「堪輿,神名,造輿宅書者也。」
[3]
此上十一字:鑄本「有」作「能」,「烏」作「鳥」,並異史本「父」作「公」;二十四卷本「烏」作「鳥」,無「之」字。
[4]
青烏:〖吕註〗《抱朴子》:「黄帝相地,則書青烏之説。」註:「青烏,彭祖弟子也。」○按:黄帝時有青烏子,能相地理,帝問之以制經。又《文獻通考》:「秦有青烏子,著《青烏經》。」
[5]
「彼云」:鑄本作「彼言」。
[6]
牛眠:〖吕註〗《晉書》:「陶侃微時丁艱;將葬,家中忽失牛,而不知所在。遇一父老,謂曰:『前崗見一牛,眠山污中,其地若葬,位極人臣矣。』言訖不見。侃尋牛得之,因葬其處。」
[7]
二十四卷本「不爲」作「不相」,「並」作「各」。
[8]
「日昃」:手稿本作「旦昃」,今據諸參校本改。
[9]
「凡」:青本作「幾」。
[10]
「弟亦建舍如兄,兄再建之,弟又建之」:二十四卷本作「弟亦如之」,鑄本、異史本作「弟亦建舍如兄,兄再建之。」
[11]
「庠」:鑄本作「生」。
[12]
「烏」:二十四卷本、鑄本作「鳥」。
[13]
「里餘」:鑄本、康熙本作「餘里」。鑄本無「馳」字。
[14]
宛若:〖何註〗姒娣也。〖吕註〗《前漢書·郊祀志》:「上求神君,舍之上林中磃氏館。神君者,長陵女子,以乳死,見神於先後宛若。」孟康曰:「兄弟妻相謂『先後』,宛若,字也。」○《史記論文註》:「宛若二字,諸解俱不明,大約是人名也。」
竇氏
南三復,晉陽世家也。有别墅,去所居十里餘[1],每馳騎日一詣之。適遇雨,途中有小村,見一農人家,門内寬敞,因投止焉。近村人故皆威重南[2]。少頃,主人出邀,跼蹐甚恭。入其舍斗如。客既坐,主人始操篲,殷勤汜掃[3],既而潑蜜爲茶[4]。命之坐始敢坐。問其姓名,自言:「廷章,姓竇。」未幾,進酒烹雛,給奉周至。有笄女[5]行炙,時止户外,稍稍露其半體,年十五六,端妙無比。南心動[6]。〔王芑孫評〕見色而心動,必非好人。雨歇既歸,繫念綦切。越日,具粟帛往酬,借此階進。是後常一過竇,時攜肴酒,相與留連。女漸稔,不甚忌避[7],輒奔走其前。睨之則低鬟微笑,南益惑焉,無三日不往者。一日,值竇不在,坐良久,女出應客。南捉臂狎之[8],女慚急,峻拒曰:「奴雖貧,要嫁,何貴倨凌人也!」時南失偶,便揖之曰:「倘獲憐眷,定不他娶。」女要誓,南指矢天日,以堅永約,女乃允之。自此爲始,瞰竇他出,即過繾綣。女促之曰:「桑中之約,不可長也。日在帡幪[9]之下,倘肯賜以姻好,父母必以爲榮,當無不諧。宜速爲計。」南諾之,轉念農家豈堪匹耦,姑假其詞以因循之。〔王芑孫評〕不懷好念矣。〔馮評〕此何爲也?狼心賊!會媒來爲議姻於大家,初尚躊躇,既聞貌美財豐,志遂决。〔王芑孫評〕貪夫。女以體孕,催併益急,南遂絶跡不往[10]。無何,女臨蓐,産一男。父怒搒女。女以情告,且言:「南要我矣。」竇乃釋女,使人問南,南立卻不承。〔何評〕負心。竇乃棄兒,益扑女[11]。女暗哀鄰婦,告南以苦。南亦置之。〔王芑孫評〕負心極矣。女夜亡,視棄兒猶活,遂抱以奔南,款關而告閽者曰:「但得主人一言,我可不死。彼即不念我,寧不念兒耶?」〔王芑孫評〕可憐!閽人具以達南,南戒勿内[12]。〔何評〕忍心。女倚户悲啼,五更始不復聞。質明視之[13],女抱兒坐僵矣。〔馮評〕忍哉南也!竇忿,訟之上官,悉以南不義欲罪南。南懼,以千金行賂得免。〔王芑孫評〕可恨!大家夢女披髮抱子而告曰[14]:「必勿許負心郎,若許,我必殺之!」〔馮評〕此等孽報,理所必有。大家貪南富,卒許之。〔王芑孫評〕俗極。既親迎[15],奩妝豐盛,新人亦娟好。然善悲,終日未嘗睹歡容;枕席之間,時復有涕洟。問之亦不言。過數日,婦翁來[16],入門便淚,南未遑問故,相將入室,見女而駭曰[17]:「適於後園,見吾女縊死桃樹上。今房中誰也?」女聞言,色暴變,仆然而死[18]。視之則竇女。急至後園,新婦果自經死。〔馮評〕天荒地老,海枯石爛,此恨綿綿,嗚呼,何其神也!駭極,往報竇。竇發女冢,棺啟尸亡。前忿未蠲,倍益慘怒,復訟於官。官以其情幻,擬罪未决[19]。南又厚餌竇,哀令休結;官亦受其賕囑,乃罷[20]。〔王芑孫評〕可恨。而南家自此稍替,又以異跡傳播,數年無敢字者。南不得已,遠於百里外聘曹進士女。未及成禮,會民間訛傳,朝廷將選良家女充掖庭[21][22],以故有女者,悉送歸夫家[23]。一日,有嫗導一輿至,自稱曹家送女者,扶女入室,謂南曰:「選嬪之事已急,倉卒不能如禮,且送小娘子來[24]。」問:「何無客?」曰:「薄有奩妝,相從在後耳。」嫗草草徑去。南視女亦風致,遂與諧笑。女俯頸引帶,神情酷類竇女。心中作惡,第未敢言。女登榻,引被障首而眠,亦謂是新人常態[25],弗爲意;日斂昏,曹人不至始疑,捋被問女,而女已奄然冰絶。驚怪莫知其故,馳伻告曹,曹竟無送女之事[26],相傳爲異。時有姚孝廉女新葬,隔宿爲盗所發,破材失尸[27];聞其異,詣南所徵之,果其女。啟衾一視,四體裸然。姚怒,質狀於官。官以南屢無行,惡之,坐發冢見尸[28],論死。
異史氏曰:「始亂之而終成之,非德也;况誓於初而絶於後乎!撻於室,聽之;哭於門,仍聽之:抑何其忍!而所以報之者,亦比李十郎慘矣[29]!」
〔但評〕本是貴倨凌人,欺其農家女耳。女惑其言而要誓,女誠無識;而指矢天日以給之,將誰欺?欺天乎?得其一言,可以不死;忍而不納,致令抱兒坐僵。始亂之,終棄之,且卒死之。「南要我」一言,我知其得請於帝矣。如此負心郎,當爲人所不齒。既披髮抱子而示之夢,猶貪其富而許其婚,是大家自殺其女耳。新婦自縊,竇女失尸,以替其家,以播其跡,雖數年之間無敢字,豈倚户之恨遂可消乎?新人自至,竇女重來,以姚孝廉之女尸,作曹進士之女卧。假途滅虢,報冤者其爲厲實奇。發冢見尸,授首者其獲罪似枉。而回思天日之誓,與女「不念我,不念兒」之言,則喪其室家,殄其後嗣,斷其身首,誰曰不宜!
〔何評〕女之報南雖酷,然南之所以待女者亦忍矣。種瓜得瓜,種豆得豆,又何過焉?
〔王芑孫評〕見色而起淫心,見財而起貪心,南真小人矣。竇氏告哀,不應;求容,弗納。冤極而死,誠可憐矣。而南之負心,令人髮指,是宜有此慘報也。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、二十四卷本、青本、黄本、鑄本)
[1]
鑄本「故」作「固」。
[2]
「斗如」:青本、黄本作「如斗」。「汜」:二十四卷本作「洒」。「潑」:康熙本作「撥」。
[3]
汜掃:〖何註〗汜音泛,廣也。汜掃,廣爲掃除也。《禮·少儀》汜掃註:「大賓至始廣掃也。」
[4]
「問其」:黄本作「問」。「南心」:青本作「而心」。
[5]
笄女:〖何註〗及笄之女也。
[6]
「忌避」:鑄本作「避忌」。
[7]
「狎之」:康熙本作「狎」。
[8]
「爲議姻」:鑄本「姻」作「婚」,並康熙本無「爲」字。「遂絶」:二十四卷本作「竟絶」。
[9]
帡幪:〖何註〗音瓶蒙,覆也。揚子《法言》:「震風陵雨,然後知夏屋之爲帡幪也。」註:「在旁曰帡,在上曰幪。」即今帳篷也。
[10]
「扑」:康熙本作「朴」。
[11]
「内」:二十四卷本作「入」。
[12]
「質」:鑄本、二十四卷本、黄本、異史本作「至」。
[13]
「大家」:鑄本作「其大家」。康熙本無「披髮」二字。
[14]
「既親迎」:手稿本「迎」作「而」,今用諸參校本。
[15]
「善」:鑄本作「喜」。
[16]
「翁來」:鑄本、異史本、二十四卷本作「翁至」。「駭」:青本、黄本作「駭然」。
[17]
「扑然」:黄本「扑地」。
[18]
「以其」:鑄本、異史本、二十四卷本作「因其」。「擬罪」:黄本作「罪擬」。
[19]
「乃罷」:康熙本作「而罷」。
[20]
「掖」:黄本作「腋」。「掖」,古「腋」字。
[21]
掖庭:〖何註〗掖音奕,與腋通,宫旁舍也。殿旁垣曰掖垣,宫闕旁小門曰左右掖門,皆取肘腋之義。《前漢書·百官公卿表》:武帝更永巷爲掖庭。
[22]
「家」:鑄本、異史本、二十四卷本作「家去」。
[23]
「小娘子來」:康熙本作「小娘來」。
[24]
「謂是」:鑄本、異史本、二十四卷本作「謂」。
[25]
「送女之事」:黄本作「送女事」。
[26]
「破材」:青本作「破棺」。
[27]
「官以南屢無行」:鑄本、異史本、二十四卷本作「官因南屢行無理」。康熙本「坐」作「坐論」。
[28]
黄本此段作「異史氏曰:『始亂而終成之,非德也,况誓之於始,而棄之於終乎。撻於室,聽之;哭於門亦聽之,豈尚有人心耶!而所以報之者,亦比李十郎慘矣。』」
[29]
「鼽」:諸本均作「骫」,今逕改。
梁彦
徐州梁彦,患鼽嚏[1][2],久而不已。一日方卧,覺鼻奇癢,遽起大嚏,有物突出落地,狀類屋上瓦狗[3],約指頂大;又嚏,又一枚落;四嚏,凡落四枚。蠢然而動,相聚互嗅。俄而强者齧弱者以食。食一枚,則身頓長[4]。瞬息吞併,止存其一,大於鼫鼠[5]矣。伸舌周匝,自舐其吻。梁大愕,踏之。物緣襪而上,漸至股際。捉衣而撼擺[6]之,粘據不可下,頃入衿底,爬抓腰脅[7],大懼,急解衣擲地。捫之,物已貼伏腰間。推之不動,掐[8]之則痛,竟成贅疣[9];口眼已合,如伏鼠然。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、青本、異史本、二十四卷本、鑄本)
[1]
鼽嚏:〖吕註〗《禮·月令》:「季秋行夏令,民多鼽嚏。」註:「鼽者,氣窒於鼻;嚏者,聲發於口。皆肺病。以夏火克金,故病此也。」○按:鼽嚏音求帝。鼽从鼻从九,坊本作骫誤。〖何註〗鼽音裘,病寒鼻窒也。嚏音帝。《詩》:「願言則嚏。」
[2]
「頓長」:二十四卷本作「暴長」。
[3]
瓦狗:〖吕註〗《潛夫論》:「或作泥車、瓦狗、馬騎、倡俳諸戲弄小兒之具。」
[4]
「爬抓」:鑄本作「爬搔」。
[5]
鼫鼠:〖何註〗鼫音石,五技鼠也。〖吕註〗《爾雅》鼫鼠註:「形大如鼠,頭如兔,尾有毛,關西呼爲鼠。」
[6]
撼擺:〖何註〗撼,含上聲,摇動也。擺,拜上聲。撼擺之,言欲振落之也。
[7]
「贅疣」:手稿本、康熙本、鑄本作「贅厖」,今據青本、二十四卷本、異史本改。
[8]
掐:〖何註〗音恰,爪刺也。
[9]
「玉璇」:鑄本作「王璇」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度121/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >