聊斋志异(校对)第132部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度132/248

[28]
「如何」:青本、黄本作「何如」。
[29]
鑄本「乃不」作「不」。
[30]
此上二十字:二十四卷本「積」作「移」,鑄本「長子」作「長」,並異史本「一子」作「一男」。「讀」作「讀書」。
[31]
「林從其願,竊爲上鬟,送詣母所,謂戚曰」:鑄本作「林乃竊爲上鬟,送至母所。林謂戚曰」。「母所」:青本、黄本作「母家」。
[32]
「有義男」:鑄本、異史本作「有一義男」。
[33]
「賓友」:鑄本作「賓客」。
[34]
「一點」:鑄本作「一點耳」。
[35]
「兩亦非難,何况一也」:鑄本作「兩亦甚易,何况一乎」。
[36]
「林言:易耳,易耳」:青本、黄本作「林言:易耳」,鑄本「林言」作「林曰」。
[37]
「俱歸」:黄本作「同歸」。
[38]
黄本無「相顧嬉笑」四字。
[39]
「尚可絶乎」:鑄本、異史本作「尚可絶其母乎」。
[40]
「涕不自禁,乃迎婢歸」:鑄本、異史本作「涕泣,遂迎婢歸」。
[41]
「古有賢姬,如林者,可謂聖矣」:鑄本、異史本作「異史氏曰:女有存心如林氏者,可謂賢德矣」,並另行寫。「林」:黄本作「林氏」。
[42]
「戒止」:鑄本作「解止」。
胡大姑
益都岳于九家有狐祟,布帛器具,輒被抛擲鄰堵。蓄細葛,將取作服,見捆卷如故,解視則邊實而中虚,悉被翦去。諸如此類,不堪其苦。亂詬駡之,岳戒止云[1]:「恐狐聞。」狐在梁上曰:「我已聞之矣。」由是祟益甚。一日,夫妻卧未起[2],狐攝衾服去;各白身蹲牀上,望空哀祝之。忽見好女子自窗入[3],擲衣牀頭。視之不甚修長,衣絳紅,外襲雪花比甲[4]。岳着衣,揖之曰:「上仙有意垂顧,即勿相擾。請以爲女,如何[5]?」狐曰:「我齒較汝長,何得妄自尊?」又請爲姊妹,乃許之。於是命家人皆呼以胡大姑。時顔鎮張八公子家,有狐居樓上,恒與人語。岳問:「識之否?」答云:「是吾家喜姨,何得不識?」岳曰:「彼喜姨曾不擾人,汝何不效之?」狐不聽,擾如故。猶不甚祟他人,而專祟其子婦:履襪簪珥,往往棄道上;每食,輒於粥椀中埋死鼠或糞穢[6]。婦輒擲椀駡騷狐,並不禱免。岳祝曰:「兒女輩皆呼汝姑[7],何略無尊長體耶?」狐曰:「教汝子出若婦,我爲汝媳,便相安矣。」〔何評〕齒長不肯作女,乃欲爲媳,何也?子婦駡曰:「淫狐不自慚[8],欲與人争漢子耶?」時婦坐衣笥上[9],忽見濃煙出尻下,熏熱如籠,啟視藏裳俱燼,剩一二事皆姑服也。又使岳子出其婦,子不應;過數日,又促之,仍不應。狐怒,以石擊之,額破裂血流[10],幾斃。〔但評〕此狐無禮無恥,或是芻偶,亦未可知,以其全無心腸也。岳益患之。西山李成爻善符水[11],因幣聘之。李以泥金寫紅絹作符,三日始成。又以鏡縛梃上,捉作柄,遍照宅中;使童子隨視,有所見即急告。至一處,童言牆上若犬伏[12],李即戟手書符其處。既而禹步庭中,咒移時,即見家中犬豕並來,帖耳戢尾,若聽教命[13],李揮曰:「去!」即紛然魚貫而去;又咒,羣鴨即來[14],又揮去之。已而鷄至,李指一鷄,大叱之。他鷄俱去,此鷄獨伏,交翼長鳴,曰:「予不敢矣!」李曰:「此物是家中所作紫姑也。」家人並言不曾作。李曰:「紫姑今尚在。」因共憶三年前,曾爲此戲,怪異即自爾日始也[15]。遍搜之,見芻偶猶在廐梁上。李取投火中。乃出一酒瓻,三咒三叱,鷄起徑去。聞瓻口言曰[16]:「岳四狠哉!數年後,當復來。」岳乞付之湯火,李不可,攜去。〔但評〕無論爲狐爲紫姑,以其祟擾之罪,皆當付之湯火,以絶其患;留而攜去,則縱狐爲祟之言非虚也。或見其壁間挂數十瓶[17],塞口者皆狐也。言其以次縱之[18],出爲祟,因此獲聘金,居爲奇貨云。
〔何評〕收之即其縱之者,術人之險,固可畏也。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、二十四卷本、青本、黄本、鑄本)
[1]
鑄本無「由是」二字。「夫妻」:黄本作「夫婦」。
[2]
「好女子」:青本、黄本作「女子」。
[3]
鑄本「揖」作「攝」,「即勿」作「幸勿」,「如何」作「何如」。
[4]
比甲:〖何註〗半臂也,俗呼背心。
[5]
「輒於」:康熙本作「輒欲」。黄本「履襪」作「裙履」,「椀」作「飯」。
[6]
「兒女」:青本、黄本作「男女」。
[7]
「自漸」:黄本作「羞」,青本作「漸」,鑄本作「自羞」。
[8]
「衣笥」:異史本、鑄本作「衣筒」。
[9]
鑄本無「裂」字。「血流」:黄本作「流血」。
[10]
「爻」:鑄本作「文」。
[11]
「童言」:鑄本作「童曰」。
[12]
「教命」:鑄本、異史本作「教誨」。
[13]
「即來」:鑄本作「又來」。
[14]
「始也」:鑄本作「始矣」。
[15]
「徑」:二十四卷本作「竟」。「言」:鑄本作「作人言」。
[16]
「不可」:康熙本作「不去」。二十四卷本無「攜去」二字。「瓶」:康熙本、黄本作「瓻」。
[17]
「縱之」:異史本作「繼之」。
[18]
「設帳於」:鑄本作「設帳」。「偶涉」:青本、黄本作「偶步」。
細侯
昌化滿生,設帳於餘杭。偶涉廛市[1][2],經臨街閣下,忽有荔殼墜肩頭,仰視,一雛姬凭閣上,妖姿要妙[3],不覺注目發狂。姬俯哂而入。詢之,知爲娼樓賈氏女細侯也。其聲價頗高,自顧不能適願;歸齋冥想,終宵不枕。明日,往投以刺,相見,言笑甚歡,心志益迷。託故假貸同人,斂金如干,攜以赴女,款洽臻至。即枕上口占[4]一絶贈之云[5]:「膏膩銅盤[6]夜未央,牀頭小語麝蘭香。新鬟明日重妝鳳,無復行雲夢楚王[7]。」細侯蹙然曰:「妾雖污賤,每願得同心而事之。君既無婦,視妾可當家否?」生大悦,即叮嚀,堅相約。細侯亦喜,曰:「吟咏之事,妾自謂無難,每於無人處,欲效作一首[8],恐未能便佳,爲觀聽所譏,倘得相從,幸教妾也[9]。」〔但評〕風雅恬静,其志可嘉。因問生家田産幾何,答曰:「薄田半頃,破屋數椽而已。」細侯曰:「妾歸君後,當長相守[10],勿復設帳爲也。〔何評〕心滿意足。四十畝聊足自給,十畝可以種黍[11],織五匹絹,納太平之税有餘矣。閉户相對,君讀妾織,暇則詩酒可遣[12],千户侯何足貴!」〔但評〕是亦有清骨。○室有美人,閉户相對,書聲機聲,銜杯拈韻,千户侯真不足貴也。特薄田半頃,破屋數椽者,安所得如細侯其人而常相守耶?〔馮評〕如此韻人,友朋中不可多得,况閨閣乎?〔何評〕知足。生曰:「卿身價略可幾多[13]?」曰:「依媪貪志,何能盈也!多不過二百金足矣。可恨妾齒稚,不知重貲財,得輒歸母,所私蓄者區區無多[14]。君能辦百金,過此即非所慮。」生曰:「小生之落寞卿所知也,百金何能自致。有同盟友,令於湖南,屢相見招,僕以道遠,故憚於行。今爲卿故,當往謀之。計三四月,可以歸復,幸耐相候。」細侯諾之[15]。生即棄館南遊,至則令已免官,以罣誤居民舍,宦囊空虚,不能爲禮[16]。生落魄難返,就邑中授徒焉。三年莫能歸。偶笞弟子,弟子自溺死,東翁痛子而訟其師[17],因被逮囹圄。幸有他門人,憐師無過,時致饋遺,以是得無苦[18]。細侯自别生,杜門不交一客。母詰知故不可奪[19],亦姑聽之。有富賈某慕細侯名,托媒於媪,務在必得,不靳直[20]。〔何評〕何物富賈敢如此!細侯不可。賈以負販詣湖南,敬偵生耗。時獄已將解,賈以金賂當事吏[21],使久錮之。〔但評〕罪案。○齷齪商錢神力大,何事不可爲,何惡不可作。〔何評〕魔障。歸告媪云:「生已瘐死。」細侯疑其信不確[22],媪曰:「無論滿生已死,縱或不死[23],與其從窮措大,以椎布[24]終也[25],何如衣錦而厭粱肉乎?」〔何評〕鴇兒愛鈔。細侯曰:「滿生雖貧,其骨清也。守齷齪商,誠非所願。〔但評〕卓識正義。○骨之清者,其家必貧,此齷齪商之所以能多得美婦人也。然婦人而願適商,畢竟貌美而骨不清。且道路之言,何足憑信!」賈又轉囑他商,假作滿生絶命書寄細侯,以絶其望。〔但評〕罪案。細侯得書,惟朝夕哀哭[26]。媪曰:「我自幼於汝,撫育良劬。汝成人二三年,所得報者,日亦無多[27]。既不願隸籍,即又不嫁,何以謀生活[28]?」細侯不得已,遂嫁賈。〔但評〕可矜。賈衣服簪珥[29],供給豐侈。年餘,生一子。無何,生得門人力,昭雪而出[30],始知賈之錮己也;然念素無郤[31],反復不得其由。門人義助資斧以歸[32]。既聞細侯已嫁,心甚激楚,因以所苦,託市媪賣漿者達細侯。細侯大悲,方悟前此多端,悉賈之詭謀。〔但評〕定案。乘賈他出,殺抱中兒,攜所有亡歸滿[33];〔王芑孫評〕棄子歸滿,亦何不可,殺之,太忍矣。〔但評〕商本非其夫也,彼非夫而詭謀以錮吾夫,彼固吾仇也,抱中兒即仇家子也,殺之而歸滿,應恕其忍而哀其情。凡賈家服飾,一無所取。〔但評〕去得乾净。〔何評〕女俠。賈歸,怒質於官[34]。官原其情,置不問[35]。嗚呼!壽亭侯之歸漢[36],亦復何殊?顧殺子而行,亦天下之忍人也[37]!
〔何評〕此賈應治以行賕錮人之罪,但置不問,猶爲寬典。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、鑄本、二十四卷本、青本、黄本、異史本)
[1]
廛市:〖何註〗廛音纏,内從里,不從。市,肆,一夫所居也。
[2]
二十四卷本「要妙」作「婉妙」,「注目」作「目注」。
[3]
「贈之」:二十四卷本作「贈」。
[4]
口占:〖吕註〗《後漢書·陳遵傳》:「召善書吏十人於前,治私書,謝京師故人。遵憑几口占書數百封,親疏各有意。」註:「隱度其辭,口以授人,曰口占。」△按:引書應作《前漢書》。
[5]
「無復行雲」:手稿本原作「更無雲雨」,塗改。
[6]
膏膩銅盤:〖何註〗杜甫詩「銅盤燒燭光吐日,夜如何其初促膝。」
[7]
「一首」:黄本作「一二首」。
[8]
「觀聽」:黄本作「觀者」。「教妾也」:鑄本作「以教妾」。
[9]
「長」:青本、黄本、異史本、鑄本作「常」。
[10]
青本「聊足」作「聊作」,並黄本「黍」作「桑」。
[11]
青本無「暇」字。「可遣」:二十四卷本作「遣懷」。
[12]
「略可」:鑄本作「約可」。
[13]
「私蓄」:鑄本作「私」。
[14]
鑄本「諾之」作「曰諾」,並異史本「以道」作「因道」,「歸復」作「復歸」。「相候」:黄本作「相待」。
[15]
「令已免官,以罣誤居」:青本作「令以罣誤免官,僦居」。「爲禮」:黄本作「成禮」。
[16]
「其師」:鑄本作「師」。
[17]
「以是得無苦」:鑄本作「得以無苦」。
[18]
「不可奪」:二十四卷本「不」字右上旁加「而志」二字。
[19]
「務在必得,不靳直」:鑄本無前四字,黄本「靳」下有「其」字。
[20]
鑄本無「當事」二字:青本、黄本無「吏」字。
[21]
「瘐」:黄本、康熙本作「瘦」。「疑其信不確」:鑄本作「不信」。
[22]
「縱或」:青本作「或縱」。
[23]
「終也」:青本、黄本作「而終也」。
[24]
椎布:〖何註〗椎髻布衣也。〖吕註〗《後漢書·梁鴻傳》:「乃更爲椎髻,著布衣,操作而前。鴻大喜曰:『此真梁鴻妻也!』’
[25]
「惟朝夕哀哭」:鑄本無「惟」字,二十四卷本「哭」作「痛」,黄本「哭」作「泣」。
[26]
「汝成人二三年,所得報者」:青本、黄本無「二」字;後四字,鑄本作「得報」。
[27]
「即又不嫁」:鑄本作「又不肯嫁」。「何以謀生活」:鑄本作「何以能生活」,異史本作「何以能活生。」
[28]
「珥」:異史本、铸本作「環」。
[29]
「門人」:二十四卷本作「門生」。「而出」:鑄本作「出獄」。
[30]
「卻」:鑄本作「嫌隙」。
[31]
「以歸」:鑄本作「得歸」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度132/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >