聊斋志异(校对)第149部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度149/248

[35]
投鼠之忌:〖吕註〗《漢書》:‘鄙諺曰:『欲投鼠而忌器。』鼠近器,尚憚,况貴大臣之近於帝王乎?」〖何註〗投鼠忌器出賈疏,言任意投鼠,則器爲所傷矣。
[36]
「腦」:青本、黄本作「頭」。
[37]
「將言」:二十四卷本作「將欲言」。「一伺」:鑄本、二十四卷本、趙抄本作「以伺」。
[38]
「封曰」:青本、黄本作「對曰」。
[39]
「將不遂」:黄本作「不能遂」。
[40]
「無」:青本、黄本作「勿」。
[41]
「囑云」:青本、黄本、鑄本作「囑曰」。「慎勿」:二十四卷本作「甚勿」。
[42]
問名:〖吕註〗《禮·昏義》:「是以昏禮納采、問名」。註:「納雁以爲采擇之禮也。」
[43]
「成癖」:青本、黄本作「成痗」。
[44]
青本、黄本「族閲」作「族閥」,「托媒」作「倩媒致辭」。
[45]
「歸所」:黄本、青本作「歸室」。
[46]
「而呼之」:鑄本作「呼之」。
[47]
「疑」:趙抄本作「凝」。
[48]
「掩口」:青本作「嫣然」,黄本無此二字。
[49]
梗概:〖吕註〗《東京記》:「其梗概有如此。」註:「梗概,粗言也。」
[50]
不相能:〖何註〗不相容隱也。〖吕註〗《左傳·襄二十一年》:「范鞅故與欒盈爲公族大夫,而不相能。」
[51]
决裂:〖吕註〗《戰國策》:「范雎曰:『穰侯使者操王之重,决裂諸侯。』」又《史記·范雎蔡澤列傳》:「商君决裂阡陌,以静生民之業,而一其俗。」
[52]
「貰馬歸」:青本、黄本作「貰馬焉」。「奩貲」:異史本、鑄本、趙抄本、二十四卷本作「妝貲」。
[53]
「卑者」:青本作「卑」。
[54]
「三」:趙抄本作「五」。
[55]
「嘉」:二十四卷本作「佳」。
[56]
貝丘:〖吕註〗《濟南志》:「唐曰臨濟,古營丘地。有臨淄縣,乃劉宋貝丘。」
[57]
「包」:康熙本作「苞」,今據參校本改。
[58]
「小報也」:鑄本作「小報」。
郭秀才
東粤士人郭某,暮自友人歸,入山迷路,竄榛莽中。約更許[1],聞山頭笑語。急趨之,見十餘人藉地飲。望見郭,鬨然曰:「坐中正欠一客,大佳,大佳!」郭既坐,見諸客半儒巾,〔但評〕天道若大路然,固當儒巾。便請指迷。一人笑曰:「君真酸腐!捨此明月不賞,何求道路[2]?」〔但評〕眼前是道。即飛一觥來。〔但評〕此觥當名衢尊。郭飲之,芳香射鼻,一引遂盡。又一人持壺傾注。郭故善飲,又復奔馳吻燥,一舉十觴。衆大贊曰[3]:「豪哉!真吾友也!」郭放達喜謔,能學禽言[4],無不酷肖。〔馮評〕小耍,意亦佳。離坐起溲,竊作燕子鳴。衆疑曰:「夜半何得此耶?」又效杜鵑[5],衆益疑。郭坐,但笑不言。方紛議間,郭回首爲鸚鵡鳴曰[6]:「郭秀才醉矣,送他歸也!」衆驚聽,寂不復聞;少頃,又作之;既而悟其爲郭,始大笑。皆撮口從學,無一能者。一人曰:「可惜青娘子未至。」又一人曰:「中秋還集於此,郭先生不可不來。」〔馮評〕閃一筆,拖一筆,眩惑人,聊齋往往如此。郭敬諾。一人起曰:「客有絶技,我等亦獻踏肩之戲,若何?」於是嘩然並起。前一人挺身矗立,即有一人飛登肩上,亦矗立;纍至四人,高不可登;繼至者,攀肩踏臂,如緣梯狀。十餘人,頃刻都盡,望之可接霄漢。方驚顧間,挺然倒地,化爲修道一綫。〔但評〕迷路問路,而適爲路所迷;勾留之間,驀然驚醒,大道即在眼前耳。修身處世,皆當作如是觀。郭駭立良久,遵道得歸。翼日,腹大痛,溺緑色,似銅青[7],着物能染,亦無溺氣。三日乃已。往驗故處,則肴骨狼藉,四圍叢莽,並無道路。至中秋,郭欲赴約,朋友諫止之。〔但評〕才得出路,又欲再入迷途耶?不有良朋,我知其爲黄鶴矣。設斗膽再往,一會青娘子,必更有異。惜乎其見之摇也[8]!
〔何評〕郭秀才學諸禽言,放誕可想。
〔方評〕郭生能學禽言,不知亦能解如公冶長否。至迷道踏肩者,既示之道以歸矣,後復重尋故道何爲?毋乃欲飲歟?其如腹痛難熬何。
【校記】(底本:康熙本
參校本:青本、異史本、鑄本、二十四卷本、趙抄本)
[1]
鑄本無「約」字。
[2]
「道路」:二十四卷本作「道路耶」。
[3]
「十觴」:青本作「一觴」。「衆」:鑄本、二十四卷本、趙抄本作「衆人」。
[4]
「禽言」:鑄本、趙抄本、二十四卷本作「禽語」。
[5]
杜鵑:〖吕註〗《本草》:「杜鵑出蜀中,狀如雀鷂,色慘黑,口赤,有小冠。春暮則鳴,鳴必北向。」
[6]
鑄本「夜半」作「半夜」,「首爲」作「首」,「耶」:青本作「也耶」。
[7]
銅青:〖吕註〗《本草》:「生熟銅皆有青,即是銅之精華。大者即空緑,以次空青。」
[8]
「設斗膽……摇也」:青本無此二十一字。
死僧
某道士雲遊,日暮,投止野寺,見僧房扃閉,遂藉蒲團,趺坐廊下。夜既静,聞啟闔聲。旋見一僧來,渾身血污,目中若不見道士;道士亦若不見之[1]。僧直入殿,登佛座,抱佛頭而笑,久之乃去。及明,視室門,扃如故。怪之,入村,道所見。衆如寺,發扃驗之,則僧殺死在地,室中席箧掀騰,知爲盗劫。疑鬼笑有因,共驗佛首,見腦後有微痕;刓之,内藏三十餘金。遂用以葬之。
異史氏曰:「諺有之:『財連於命。』不虚哉!夫人儉嗇封殖,以予所不知誰何之人,〔何評〕太過。亦已痴矣;况僧並不知誰何之人而無之哉!生不肯享,死猶顧而笑之,財奴之可嘆如此。佛云:『一文將不去,惟有業隨身。』其僧之謂夫[2]!」
【校記】(底本:康熙本
參校本:異史本、二十四卷本、青本、趙抄本、鑄本)
[1]
「趺坐」:鑄本、趙抄本作「跌坐」。「見之」:趙抄本作「之見」。
[2]
「業」:鑄本、異史本、趙抄本作「孽」。「謂夫」:二十四卷本作「謂矣」。
阿英
甘玉,字璧人,廬陵人。父母早喪,遺弟珏,字雙璧,〔馮評〕提筆。始五歲[1],從兄鞠養。玉性友愛,撫弟如子;後珏漸長,丰姿秀出,又惠能文,玉益愛之,每曰:「吾弟表表[2],不可以無良匹。」然簡拔過刻,姻卒不就。適讀書匡山僧寺,夜初就枕,聞窗外有女子聲。窺之,見三四女郎席地坐,數婢陳肴酒[3],皆殊色也。一女曰:「秦娘子,秦娘子[4],阿英何不來?」〔但評〕此處却説阿英不來,方有中間兩次在途問答言,此文字挪展法也。〔馮評〕露一字。下座者曰:「昨自函谷來,被惡人傷右臂[5],不能同遊,方用恨恨。」一女曰:「前宵一夢大惡,今猶汗悸。」下座者摇手曰:「莫道莫道!今夕姊妹歡會[6],言之嚇人不快。」女笑曰:「婢子膽怯爾爾[7]!便有虎狼銜去耶?若要勿言,須歌一曲,爲娘行侑酒。」女低吟曰:「閒階桃花取次開,昨日踏青,小約未應乖。付囑東鄰女伴[8]少待,莫相催,着得鳳頭鞋子[9],即當來。」吟罷,一座無不嘆賞。談笑間,忽一偉丈夫岸然自外入,鶻睛[10]熒熒,其貌獰醜。衆啼曰:「妖至矣!」倉卒鬨然,殆如鳥散[11]。〔但評〕「鳥散」二字,是暗點法。惟歌者婀娜[12]不前,被執哀啼;强與支撑,丈夫吼怒,齕手斷指,就便嚼食。女即踣地若死。玉憐惻不可復忍,乃急抽劍[13],拔關出;揮之,中股。股落,負痛逃去。扶女入室,面如塵土,血淋衿袖;驗其手[14],則右拇斷矣。裂帛代裹之,女始呻曰:「拯命之德,將何以報?」玉自初窺時,心已隱爲弟謀[15],〔馮評〕帶。因告以意。女曰:「狼疾[16]之人,不能操箕帚矣。當别爲賢仲圖之。」〔但評〕妾非毛遂,乃曹丘生。詰其姓氏,答言:「秦氏。」玉乃展衾,俾暫休養,自乃襆被他所。曉而視之,則牀上已空[17]。意其自歸,而訪察近村,殊少此姓;廣托戚朋,並無確耗。歸與弟言,悔恨若失。〔馮評〕另提。珏一日偶遊塗野,遇一二八女郎,姿致娟娟;顧之,微笑,似將有言,因以秋波四顧而後問曰:「君甘家二郎否[18]?」〔馮評〕又突下語。曰:「然。」曰:「君家尊曾與妾有婚姻之約,何今日欲背前盟,另訂秦家?」珏曰[19]:「小生幼孤,夙好都不曾聞,請言族閥[20],歸當問兄。」女曰:「無須細道,但得一言,妾當自至。」珏以未禀兄命爲辭,女笑曰:「騃[21]郎君!遂如此怕哥子耶?既如此,妾陸氏,居東山望村。三日内,當候玉音。」乃别而去。珏歸,述諸兄嫂。〔馮評〕以下。「嫂」字着眼。兄曰:「此大謬語[22]!父殁時,我二十餘歲,倘有是説,那得不聞?」又以其獨行曠野,遂與男兒交語,愈益鄙之。因問其貌,珏紅徹面頸,不出一言。嫂笑曰:「想是佳人。」玉曰:「童子何辨妍媸!縱美,必不及秦;待秦氏不諧,圖之未晚。」珏默而退。〔馮評〕又一曲。逾數日,玉在途,見一女子零涕前行,垂鞭按轡而微睨之,人世殆無其匹,使僕詰焉。答曰:「我舊許甘家二郎,因家貧遠徙,遂絶耗問。近方歸,復聞郎家二三其德[23],背棄前盟。往問伯伯甘璧人,焉置妾也?」〔但評〕對珏面陳,使其歸述,禮之變而得其正者;此而不諧,不得已,而自向璧人言之,責以背盟,問其所處,又禮之變而得其權者。能言而以禮自處,今人之有禽心者,殊羞此鸚鵡。玉驚喜曰[24]:「甘璧人,即我是也。先人曩約,實所不知。去家不遠,請即歸謀。」乃下騎授轡[25],步御以歸。女自言小字阿英。家無昆季,惟外姊秦氏同居。〔馮評〕又帶。始悟麗者即其人也。玉欲告諸其家,女固止之。竊喜弟得佳婦,然恐其佻達招議。〔馮評〕不叙成婚,此是藏筆,觀者自知。久之,女殊矜莊,又嬌婉善言,〔但評〕矜莊,又嬌婉善言,亦是暗映法。母事嫂,嫂亦雅愛慕之。值中秋,夫妻方狎宴,嫂苦招之。珏意悵惘,女遣招者先行,約以繼至;而端坐笑言,良久殊無去志。珏恐嫂待久,故促之[26],女但笑,卒不復去。質旦,晨妝甫竟,嫂自來撫問:「夜來相對[27],何爾怏怏?」女微哂之。珏覺有異,質對參差。嫂大駭:「苟非妖物,何得有分身術?」玉亦懼,隔簾而告之曰:「家世積德,曾無怨雠。如其妖也,請速行,幸勿殺吾弟!」〔馮評〕友愛。女靦然曰:「妾本非人[28],衹以阿翁夙盟,故秦家姊以此勸駕。自分不能育男女,嘗欲辭去;所以戀戀者[29],爲兄嫂待我不薄耳。今既見疑,請從此訣。」〔但評〕見疑而請訣,本非人而實非非人,是爲非人非非人。轉眼化爲鸚鵡,翩然逝矣。〔馮評〕此篇鸚鵡與秦吉了同傳。初,甘翁在時,蓄一鸚鵡甚慧,嘗自投餌。珏時四五歲[30],問:「飼鳥何爲?」父戲曰:「將以爲汝婦。」間慮鸚鵡乏食[31],則呼珏云:「不將餌去,餓煞媳婦矣!」家人亦皆以此相戲[32]。後斷鎮亡去。始悟舊約即此也[33]。然珏明知非人,而思之不置;嫂懸情尤切[34],旦夕啜泣。玉悔之而無如何。後二年,爲弟聘姜氏女,意終不自得。有表兄爲粤司李,玉往省之,久不歸。適土寇爲亂,〔馮評〕生波。近村里落,半爲丘墟。珏大懼,率家人避難山谷。山上男女頗雜[35],都不知其誰何。忽聞女子小語,絶類英,嫂促珏近驗之,果英。珏喜極,捉臂不釋。女乃謂同行者曰:「姊且去,我望嫂嫂來。」既至,嫂望見悲哽。女慰勸再三,又謂:「此非樂土。」因勸令歸。衆懼寇至,女固言:「不妨。」乃相將俱歸。女撮土攔户,囑安居勿出,坐數語,反身欲去。嫂急握其腕,又令兩婢捉左右足,女不得已止焉。然不甚歸私室,珏訂之三四始爲之一往。嫂每謂新婦不能當叔意,女遂早起爲姜理妝,梳竟細匀鉛黄,人視之,艷增數倍,如此三日,居然麗人。嫂奇之,因言:「我又無子。欲購一妾,姑未遑暇[36]。不知婢輩可塗澤否?」女曰:「無人不可轉移,但質美者易爲力耳。」〔但評〕天下不可轉移之人,必其爲非人之人,而質美易爲力之人,又已爲人中之人。釋其回,增其美,詩書禮樂,浹髓淪肌,至生色根心,粹面盎背,可以爲人中之完人,可以爲人中之賢人,可以爲人中之聖人。〔何評〕理學語。遂遍相諸婢,惟一黑醜者有宜男[37]相,乃唤與洗濯,已而以濃粉雜藥末塗之[38]。如是三日,面色漸黄;四七後[39],脂澤沁入肌理,居然可觀。〔但評〕撮土禦寇,已分亂離之憂;且於兵燹中匀鉛黄,塗脂澤,丹成换骨,花種宜男。妖乎仙乎?目之以神,抑何神乎?〔馮評〕又帶。日惟閉門作笑,並不計及兵火。一夜,噪聲四起,〔馮評〕叙土寇用斷續之筆。舉家不知所謀。俄聞門外人馬鳴動[40],紛紛俱去。既明,始知村中焚掠殆盡,盗縱群隊窮搜,凡伏匿巖穴者[41],悉被殺擄。遂益德女,目之以神。女忽謂嫂曰:「妾此來,徒以嫂義難忘,聊分離亂之憂。阿伯行至,妾在此,如諺所云『非李非柰[42]』,可笑人也。〔但評〕真嬌婉善言。我姑去,當乘間一相望耳。」嫂問:「行人無恙乎?」曰:「近中有大難[43]。此無與他人事,秦家姊受恩奢,〔馮評〕又隨手帶叙。意必報之。固當無妨。」嫂挽之過宿,未明已去。玉自東粤歸,聞亂,兼程進。途遇寇,主僕棄馬,各以金束腰間,潛身叢棘中。一秦吉了[44]飛集棘上,〔馮評〕《謝氏詩源》云:「昔有女子與人情密,凡書札皆憑秦吉了往來。一日,鳥語婦曰:『情急了。』因名情急了,或曰秦吉了,出秦中,能言。」○《聞見録》:「長寧軍有鳥名秦吉了,能人言。一日,有夷人將錢五千鬻之。曰:『我漢禽也,不願入蠻地。』遂投水而死。今不復産。」展翼覆之。視其足,缺一指,心異之。俄而群盗四合,繞莽殆遍,似尋之[45]。二人氣不敢息。盗既散,鳥始翔去。既歸,各道所見,始知秦吉了即所救麗者也。後值玉他出不歸,英必暮至;計玉將歸則早去[46]。珏或會於嫂所,間邀之,則諾而不赴。一夕,玉他往,珏意英必至,潛伏候之。未幾,英果來,暴起要遮而歸於室,女曰:「妾與君情緣已盡,强合之,恐爲造物所忌。少留有餘,時作一面之會,如何[47]?」〔但評〕此見道語,較之白衣娘尤高一等。○天下事之强成者,必爲造物所忌。其大者,功名富貴;其小者,一衣一食,一飲一啄,取予之間,皆有定分。少留有餘,則地步寬展矣。快一時之私,便已老到盡頭路去。珏不聽,卒與狎。天明,詣嫂,嫂怪之。女笑云:「中途爲强寇所劫,〔但評〕隨口語但成讖。勞嫂懸望矣。」數語趨出。居無何,有巨狸銜鸚鵡經寢門過。嫂駭絶,固疑是英[48]。時方沐,輟洗急號,群起噪擊,始得之。左翼沾血,奄存餘息;抱置[49]膝頭,撫摩良久始漸醒。自以喙理其翼。少選,飛繞室中,呼曰:「嫂嫂,别矣!吾怨珏也!」振翼遂去,不復來。
〔何評〕守義報德,禽鳥亦猶人。獨易醜爲美一節,萬無可解耳。
〔方評〕蓋聞有鳥能言,其心獨智。偶爾僑居,猶拖水而救他人之火;不忘故國,曾寄聲而請上皇之安;况阿英于甘宅情意更纏綿哉!杜少陵云:「鸚鵡含愁思,聰明憶别離,翠衿渾短盡,紅嘴謾多知。」可爲阿英寫照。
【校記】(底本:康熙本
參校本:異史本、青本、異史本、鑄本、趙抄本、二十四卷本)
[1]
「歲」:趙抄本作「載」。
[2]
表表:〖吕註〗韓愈《祭柳子厚文》:「子之自著,表表愈偉。」又舒芬《與林泗州書》:「林見素、王陽,皆一代之表表者。」
[3]
「肴酒」:鑄本作「設酒」,趙抄本作「設酒肴」。
[4]
「一女曰:秦娘子,秦娘子」:異史本無「一」字;趙抄本、異史本、鑄本「女曰」下作「秦娘子」二十四卷本作「一女曰,秦娘子,恁良宵」。
[5]
「傷」:青本作「傷其」。
[6]
「夕」:鑄本、趙抄本作「宵」。
[7]
鑄本、趙抄本、二十四卷本「膽」上有「何」字。
[8]
「付囑」:鑄本、青本、二十四卷本作「囑付」。
[9]
鳳頭鞋子:〖吕註〗見《嬌娜》「蓮鈎蹴鳳」註。
[10]
鶻睛:〖何註〗言若鹰目之突出也。
[11]
鳥散:〖何註〗如鳥獸驚散也。
[12]
婀娜:〖何註〗婀音阿上聲,弱貌。娜,那上聲,美貌。柔而長也。娜讀平聲處另一解。
[13]
鑄本、趙抄本「抽劍」作「袖劍」,並異史本、二十四卷本「女即」作「女郎」。「憐惻」:青本作「憐」。
[14]
「其手」:青本作「其指」。
[15]
「心已」:青本作「已」。
[16]
狼疾:〖何註〗本《孟子》。
[17]
「牀上」:鑄本作「牀」。
[18]
「否」:青本作「耶」。
[19]
「珏曰」:鑄本作「珏云」。
[20]
族閥:〖何註〗宗族門第也。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度149/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >