聊斋志异(校对)第160部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度160/248

[18]
「庭户」:青本、黄本作「户」。
[19]
「扮虞美人」:鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本無此四字。
[20]
「王公以」:黄本作「王以公」。
[21]
三年大計吏:〖吕註〗《周禮·天官·小宰》:「以聽官府之六計,弊群吏之治。」註:「弊,斷也。」疏,「計其功過多少而聽斷之。」
[22]
「無所爲」:青本、黄本作「無爲」。
[23]
虞侯:〖何註〗如今侍衛。《宋史·職官志》:「都虞侯掌殿前諸班直及步騎指揮之名籍。又韓翊妻柳氏爲番將沙吒利所劫,虞侯許俊立致之。侯希逸復聞于朝。」〖吕註〗見脱脱《宋史》註:「宋時在官邸應人役也。」
[24]
青本「撾」作「撻」,「大言」作「言」。
[25]
「方蹈」:鑄本、趙抄本作「方盗」。「閣」:異史本作「門」。
[26]
「笑聽」:鑄本、黄本作「笑憨」,青本作「憨笑」。「一置」:青本、黄本作「置」。
[27]
「懊怨」:黄本作「悔怨」。「不寢」:二十四卷本作「不寐」。
[28]
「夜」:青本作「昨夜」。
[29]
此上二十一字:青本、黄本「已而」作「已」。康熙本「而去」作「而出去」,今據衆參校本删改。「襆之」:鑄本無。「已遠」:鑄本、異史本、趙抄本作「遠」。
[30]
禍水:〖吕註〗《趙飛燕外傳》:「成帝寵趙合德,時披香博士淖方成白髮教授宫中,在帝後唾曰:『此禍水也,滅火必矣。』」
[31]
赤吾族:〖吕註〗揚雄《解嘲》:「將赤吾之族兮。」註:「謂誅滅也。」
[32]
鑄本、趙抄本「而告」作「而告之曰」,「怒」作「煩怒」。「而告」:黄本、二十四卷本作「而告曰」。
[33]
殺婦滅口:〖吕註〗《晉書·后妃傳》:「宣帝初辭魏武之命,托以風痹。嘗曝書,遇暴雨,不覺自起收之。家惟有一婢見之,后恐事洩致禍,手殺之以滅口,而親自執爨。」
[34]
「布黄」:黄本作「黄布」。
[35]
法司:〖何註〗執法之官,如秦之廷尉,漢之大理。
[36]
臧獲:〖吕註〗《漢書·司馬遷傳》:「且夫臧獲婢妾猶能引决,况若僕之不得已乎?」註:「晉灼曰:『臧獲,敗敵所被虜獲爲奴隸者。』韋昭曰:『善人以婢爲妻,生子曰獲;奴以善人爲妻,生子曰臧。』」○揚雄《方言》:「臧、甬、侮、獲,奴婢賤稱也。荆淮海岱之間,駡奴曰臧,駡婢曰獲。燕之北郊,凡民男而婿婢謂之臧,女而婦奴謂之獲。」○按:服虔《通俗文》曰:「古本無奴婢,就犯事者或原之。臧,被罪没官爲奴婢;獲,逃亡獲得爲奴婢。」亦似近理,固附識之。
[37]
「所私」:黄本作「無私」。
[38]
此上十七字:「女笑」,青本作「笑」。「甕」:黄本作「盆」。
[39]
「已絶」:青本作「已死」。
[40]
「而入」:青本作「而已」。「駡」:黄本作「詈」。
[41]
「夫人輟涕」:鑄本、異史本、趙抄本作「輟涕」。
[42]
「往昔」:黄本作「曩昔」。
[43]
此上二十八字:鑄本、趙抄本「其言」作「其言語」;二十四卷本無「大異之。攜參其父,屢試之,果不癡」十三字;青本、黄本「至晚」作「乃」。
[44]
形影:〖吕註〗傅玄歌:「君如影兮隨形,妾如水兮浮萍。」
[45]
「瓶」:康熙本作「甄」,今據衆參校本改。「墮」:黄本作「墜」。
[46]
「呵駡」:黄本作「而駡」。「女忿」:鑄本、異史本、趙抄本作「女奮」。
[47]
庇翼:〖何註〗:覆翼也。
[48]
「五年」:二十四卷本作「以五年」。
[49]
賸粉:〖何註〗賸音剩,餘也。《新唐書·杜甫傳贊》:「殘膏賸馥,沾丐後人多矣。」
[50]
「遺鈎」:青本、黄本作「遺釵」。
[51]
膠續:〖吕註〗見《馬介甫》「鸞膠」註。
[52]
「翠小像」:青本、黄本作「小翠像」。
[53]
此上三十六字:二十四卷本「以望」作「一望」,並黄本「亭園」作「園亭」;鑄本無「經」字,並異史本、趙抄本「以望」作「一望」,「遨」作「遊」;青本、黄本「笑語聲」作「笑聲」。
[54]
此上十字:鑄本「耶」作「也」,二十四卷本「紅衣者」作「紅衣人」。
[55]
「來矣」:青本、黄本作「來」。「果翠」:青本作「果翠也」,黄本作「果小翠也」,鑄本作「果小翠」。
[56]
「瘦骨」:鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本作「骨瘦」。
[57]
「家門」:鑄本作「家人」。
[58]
「遣」:鑄本、二十四卷本、趙抄本作「公子遣」。「奔白」:趙抄本作「奔告」。
[59]
「肩」:青本作「肩輿」。「女趨」:鑄本、趙抄本作「女即趨」。
[60]
趙抄本「流涕」作「涕零」,「幾不」作「然不」。
[61]
不記榛梗:〖何註〗蓋以榛莽之梗塞,喻恩義之乖離。猶云忘前嫌也。
[62]
「夫人悉如」:青本作「悉如」。
[63]
此上三十八字:青本「昔美」作「昔矣」;「公子…老矣」共二十二字,鑄本脱去。「二十餘歲人」:鑄本、異史本、趙抄本、二十四卷本無「人」字。
[64]
不作繭:〖何註〗以養蠶作繭喻娶妻生子也。〖吕註〗晉安郎詩:「桑蠶不作繭,晝夜常懸絲。」《朝野僉載》:「王顯與文皇帝有舊。帝微時,嘗戲曰:『卿抵老不得作繭。』及文皇登極,顯奏曰:『臣今日得作繭耶?』帝曰:『卿無貴相。非爲卿惜也。』曰:『臣朝貴,夕死足矣。』帝與三品服,是夕果卒。」
[65]
鑄本「産育」作「産」,並趙抄本、二十四卷本、異史本「阿姑」作「阿翁」。
[66]
此上十一字:二十四卷本「旦晚」作「早晚」,「奉」作「奉侍」;「奉翁姑」:異史本作「奉公姑」;鑄本、趙抄本作「侍奉公姑」;「往來」:黄本作「來往」。
[67]
趙抄本「幣」下無「於」字。「將近」:青本、黄本作「將至」。
[68]
「之異」:二十四卷本作「之殊」。
[69]
「已不知」:鑄本作「亦不知」。「所在」:黄本作「所往」。
[70]
玉玦:〖吕註〗《荀子》:‘絶人以玦,反絶以環。」《儀禮》疏:「逐臣待命於境,得環則還,得玦則去,取决絶之義。」○按:半環曰玦。〖何註〗玉玦,玉佩也。如環而有缺。訣,辭也,别也,絶也。
[71]
「已知」:鑄本、趙抄本、二十四卷本作「知」。
[72]
「故好」:鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本作「舊好」。
[73]
破甑:〖吕註〗《郭林宗别傳》:「鉅鹿孟敏客居太原。嘗至市貿甑,荷擔墮地,壞之,逕去不顧。林宗見而問之曰:『壞甑可惜,何以不顧?』曰:『甑已破矣,顧之何益?』林宗賞其介决,令讀書,遂知名。」
金和尚
金和尚,諸城人,父無賴,〔馮評〕業種。以數百錢鬻於五蓮山寺。少頑鈍[1][2],不能肄清業,牧猪赴市,若爲傭。〔馮評〕夙根如此,豈佛地位中人!後本師死,稍有所遺金;卷懷離寺,作雜負販[3]。飲羊登壟[4],計最工,數年暴富,〔馮評〕「富」字爲一篇骨子,孽海茫茫,皆以一字爲之也,吾欲以此勘遍天下業林。買田宅於水坡里。弟子繁有徒,食指日千計。繞里田千百畝,悉良沃[5],皆金撫有之。里中甲第數十,皆僧無人;即有人,亦其貧無業[6],攜妻子僦屋佃田[7]者也。類凡數百家[8]。每一門内,四繚連屋,皆此輩列而居。僧舍其中。前有廳事,梁楹節棁[9],繪金碧,射人眼;堂上几屏,其光可鑒[10];又其後爲内寢,朱簾綉幙,蘭麝香充溢噴人[11];螺鈿雕檀爲牀,牀上錦裀褥,褶叠大尺有咫[12];壁上,美人山水諸名跡,懸粘幾無隙處。一聲長呼,門外數十人轟應如雷。細纓革靴者烏而集,鵠而立;當事者掩口語,側耳以聽[13]。〔馮評〕總寫其役使之盛,居然王侯。客倉猝至,十餘筵咄嗟可辦;肥醲蒸熏[14],紛紛狼藉如霧霈。但不敢公然畜歌妓,而狡童十數輩,皆慧黠,能媚人,皂紗纏頭[15],唱艷曲,聽睹亦頗不惡。金一出[16],前後數十騎,腰弓矢相摩戛[17]。〔馮評〕隨從之盛。奴輩呼之,皆以「爺」,即邑之人若民[18],或「祖」之,「伯、叔」之,〔馮評〕稱呼之盛。不以「師」,不以「上人」[19],不以禪號也。〔馮評〕諺云:「有錢大三輩。」禿子有錢,何怪!其徒出,稍稍殺於金,而風鬃雲轡[20],亦略與貴公子等。金又廣結納,即千里外呼吸可通。以此挾方面短長[21],偶氣觸之,輒惕自懼。〔馮評〕其徒出門之盛,結納之盛,否則散矣。而其爲人鄙不文,頂趾無雅骨;生平不奉一經、持一咒,跡不履寺院,室中亦未嘗蓄鐃鼓。此等物,門人輩弗及見,並弗及聞。凡僦屋者,婦女浮麗如京都,脂澤金粉,皆取給於僧。〔馮評〕常人有錢便俗,秃子有錢,更俗。〔何評〕可惡!僧亦不之靳。以故里中不田而農者以百數。〔馮評〕可恨。時而佃户决僧首瘞牀下[22],亦不甚窮詰,〔何評〕埋牀下不窮詰,語妙,耐人想,謂無敢問也。但逐去之,其積習然也。〔馮評〕寫盡。金又買異姓兒子之[23],延儒師,教帖括[24]業。兒慧能文[25],因令〔何評〕字法。入邑庠,旋援例作太學生[26];未幾赴北闈,領鄉薦。由是金之名以「太公」譟。〔馮評〕和尚以徒爲子,太公僧竟欲宗其名,且孝廉其子也,可謂獨别生面。向之「爺」之者「太」之,膝席[27]者皆垂手執耳孫[28]禮。無何,太公僧薨,孝廉縗麻卧苫塊,北面稱孤[29];諸門人釋杖滿牀榻;而靈幃後嚶嚶細泣,惟孝廉夫人一人而已[30],〔馮評〕書法,字法。〔何評〕可笑。士大夫婦咸華妝來,搴幃弔唁[31],〔馮評〕不堪。冠蓋輿馬塞道路。殯日,棚閣雲連,旛[32]翳天日。殉葬,束草粘五色金紙作冥物,輿蓋數十事,馬千蹄,美人百袂;方相方弼[33]着皂帛,首摩雲;冥宅樓閣房廊亘數畝,萬户千門,入者迷不可出。〔馮評〕似韓公畫記之筆。祭品象物,多不能指以名。會葬者蓋相摩,上自方面,皆傴僂入,起拜凡八;邑貢監及簿史,以手據地,叩即行,〔馮評〕弔唁之盛,殯葬之盛。不敢勞公子、勞諸師叔也。傾國來瞻仰:男攜婦,母襁兒,流汗相屬於道。人聲沸,百戲鞺鞳[34]都不可聞。立者,自肩以下皆隱,惟見萬頭攢動而已。孕婦痛急欲産[35],諸女伴張裙爲幄,羅守之;但聞兒啼,不暇問雄雌[36],斷幅綳懷中,或扶之,或曳之,蹩躠以去。〔何評〕寫盡矣。〔馮評〕真善寫狀。奇觀哉!〔何評〕想見先生肚皮。葬後,以所遺貲産瓜分爲二,之子一,門人一也[37]。孝廉得半,而居第之南、之北、之西東,盡緇[38]黨,然皆兄弟行,〔何評〕可笑!痛癢猶相關云[39]。〔馮評〕結冷峭。
異史氏曰:「此一派也,兩宗未有,六祖[40]無傳,可謂獨闢法門者矣。抑聞之:五藴皆空[41]六塵不染[42],是爲『和尚』;口中説法,座上參禪[43],是爲『和樣』;鞋香楚地,笠重吴天[44][45],是爲『和撞』;鼓鉦鍠聒,笙管敖曹,是爲『和唱』;狗苟鑽緣,蠅營淫賭,是爲『和幛』。〔何評〕平列仙註,觀煞句可知。金也者,『尚』耶?『樣』耶?『撞』耶?『唱』耶[46]?抑地獄之『幛』耶?」
〔馮評〕此篇零星記叙,段落最難鈎出,自成章法,在集中另爲一種。○通幅满紙腥膻,文章則如錦綉,末筆用老蘇《春秋世論》篇終調法。○張安溪大合曰:「黔中有鐵舟和尚,亦異,惜無聊齋之筆記之。」
〔何評〕聲勢氣焰,咄咄逼人。
〔但評〕衹是服御奢侈,聲勢赫奕,而層層寫來,初觀之覺駭人聽聞,卒讀之實無謂可笑之至。外而田宅、徒黨、甲第如此,内而廳事、中堂、内寢又如此。細纓革靴者雷轟,皂紗纏頭者霧集;摩戛則雕弓畫矢,騶從亦雲轡風鬃;不特風雅中無是人,即富貴勢豪中亦無是人,不意其爲頂趾無雅骨,而且不經、不咒,不寺院、不鐃鼓之太公僧也。以無賴子、牧猪奴而僧之、爺之、叔之、伯之、祖之,而且太之,此則生前之奇聞矣。及其死也,異姓兒稱孤枕塊,諸門人釋杖滿牀,靈幃細泣者止一孝廉夫人,而華妝弔唁者且多士大夫内子也。棚閣幡幢,連雲蔽日,芻靈祭品,象物難名;傴僂起拜,上自方面,則泥首即行者,又何論貢、監、簿史也。至舉國若狂,惟見萬頭攢動,觀之者恬不爲怪,行之者靦不知羞,抑且侈爲美談,傳爲盛事。文以「奇觀哉」三字冷語結之,通篇字字皆成斧鉞。爲佛門護法,爲世教防閑,功德不少。
附考
予聞之荷邨先生云:「和尚蓋紹興某縣人,少時與侄某流寓青州;久之,復與侄相失,遂祝髮爲僧。後其侄顯達,乃於諸城道中物色得之,勸令改初服,不可。因出資令有司創建刹宇,且爲營别業焉。一時服御華侈,聲勢炫赫,誠有如聊齋所云者。而其嗣孝廉某,實其族子也。荷邨先生言其名字爵里及其他瑣事甚悉。嘗以柳泉此傳未盡得實,付梓復欲别爲小紀以正之。刻甫竣,而先生遽捐館舍。予述焉不詳,姑摭其大凡如此。丙戌六月二十七日,天都鮑廷博書於嚴陵舟次。
(原載青柯亭本《聊齋志異》)
【校記】(底本:康熙本
參校本:青本、黄本、異史本、趙抄本、鑄本、二十四卷本)
[1]
鑄本、趙抄本「鬻於」作「鬻子」。「蓮」:康熙本作「連」,今據諸參校本改。
[2]
頑鈍:〖何註〗頑,無知也;鈍,不利也。
[3]
此上二十字:鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本「爲傭」作「傭保」,「所遺」作「遺」,「雜負販」作「負販去」。
[4]
飲羊登壠:〖吕註〗《孔子家語》:「魯沈猶氏常朝飲其羊,以詐市人。孔子爲政,不敢飲其羊。」〖何註〗登壠,出《孟子》。
[5]
良沃:〖何註〗膏腴之田也。
[6]
此上三十二字:青本、黄本「里田」作「里」,鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本「田」作「膏田」,無「悉良沃,皆金撫有之」八字,「甲第數十」作「起第數十處」,「有人」作「有」,「其貧」作「貧」;趙抄本「皆僧」作「比僧」,「亦」作「赤」。
[7]
佃田:〖何註〗佃音電,代耕農也。
[8]
鑄本、趙抄本、異史本、二十四卷本無「類凡數百家」五字。
[9]
梁楹節棁:〖何註〗楹音盈,柱相對也。節,柱頭斗拱也。棁音拙,梁上短柱也。
[10]
「其光」:鑄本、異史本、二十四卷本、趙抄本作「晶光」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度160/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >