聊斋志异(校对)第42部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度42/248

[19]
「下上」:康熙本、二十四卷本作「上下」。
[20]
青本無「競登」二字。「或」:康熙本作「競」。
[21]
「目中」:鑄本作「目前」。
[22]
「回」:青本作「四」。
[23]
鑄本「東」下無「海」字。
[24]
鑄本、異史本、二十四卷本無「染唾」二字。
[25]
哆口坌息:〖何註〗坌,音近奔,去聲,聚也。坌息,猶屏息也。《唐書·儒學傳》:「坌集京師。」〖吕註〗《正韻》:「哆音侈。」《説文》:「口張也。」○坌息,未詳。○《韻會》:「坌音,聚也。」《後漢書·禰衡傳》:「溢氣坌涌。」
[26]
「狀」、「拱」:鑄本作「伏」、「共」。
[27]
「疑」:青本作「恐」。
[28]
鑄本無「異」字。「他」:青本作「别」。
[29]
鑄本「言」下無「其」字。
[30]
鑄本「水」下無「何」字。
[31]
鑄本「席」下無「云」字。
珠兒
常州民李化,富有田産,年五十餘無子。一女名小惠,容質秀美,夫妻最憐愛之[1],十四歲暴病夭殂。冷落庭幃,益少生趣,始納婢。經年餘,生一子,視如拱璧,名之珠兒。兒漸長,魁梧[2]可愛,然性絶癡,五六歲尚不辨菽麥[3],言語蹇澀[4]。李亦好而不知其惡。會有眇僧[5]募緣於市,輒知人閨闥,於是相驚以神;且云能生死禍福人,幾十百千,執名以索[6],無敢違者。詣李募百緡[7][8],李難之,給十金,不受;漸至三十金,僧厲色曰:「必百緡[9],缺一文不可!」李亦怒,收金遽去。僧忿然而起[10],曰:「勿悔,勿悔!」無何,珠兒心暴痛,巴[11]刮牀席[12],色如土灰。李懼,將八十金詣僧乞救,僧笑曰:「多金大不易!然山僧何能爲?」李歸而兒已死[13]。李慟甚,以狀愬邑宰。宰拘僧訊鞫,亦辨給無情詞。笞之,似擊鞔革[14]。令搜其身,得木人二、小棺一、小旗幟五。宰怒,以手叠訣舉示之[15],僧乃懼,自投無數,宰不聽,杖殺之。〔但評〕何物妖僧,敢於光天化日之下,謂能生死禍福人,以攫人財,戕人命,而斬人祀乎?宰執而殺之,人皆以爲快,吾獨以爲惜。惜之何以?曰「殺之已晚。」〔何評〕明宰。李叩謝而歸。時已曛[16]暮,與妻坐牀上[17],忽一小兒,儴入室,曰:「阿翁行何疾?極力不能得追。」視其體貌,當得七八歲。李驚,方將詰問,則見其若隱若現,恍惚如煙霧,宛轉間已登榻坐[18]。李推下之,墮地無聲,曰:「阿翁何乃爾?」瞥然復登。李懼,與妻俱奔。兒呼阿父、阿母,嘔啞[19]不休。李入妾室,急闔其扉;還顧,兒已在膝下。李駭問何爲,答曰:「我蘇州人,姓詹氏[20]。六歲失怙恃[21],不爲兄嫂所容,逐居外祖家。偶戲門外,爲妖僧迷殺桑樹下,驅使如倀鬼[22],冤閉窮泉,不得脱化。幸賴阿翁昭雪[23][24],願得爲子。」李曰:「人鬼殊途,何能相依?」兒曰:「但除斗室,爲兒設牀褥,日澆一杯冷漿粥,餘都無事。」李從之。兒喜,遂獨卧室中。晨來出入閨閣如家生[25],聞妾哭子聲,問:「珠兒死幾日矣?」答以七日。曰:「天嚴寒[26],尸當不腐。試發冢啟視,如未損壞,兒當得活。」李喜,與兒去[27],開穴驗之,軀殻如故。方此忉怛[28],回視,失兒所在[29],異之,舁尸歸。方置榻上,目已瞥動;少頃,呼湯,湯已而汗,汗已遂起[30]。羣喜珠兒復生,又加之慧黠便利,迥[31]異曩昔[32]。〔但評〕喪子得子,且易癡頑爲慧黠,化强澀爲便利,軀殻如故,魁偉依然,已是便宜,當亦無憾,况爲金陵嚴子方來討債負者耶?但夜間僵卧,毫無氣息,共轉側之,冥然若死。衆大愕,謂其復死,天將明,始若夢醒。羣就問之,答云:「昔從妖僧時,有兒等二人,其一名『哥子』。昨追阿父不及[33],蓋在後與哥子作别耳。今在冥間,爲姜員外作義嗣,亦甚優遊[34]。夜分,固來邀兒戲。適以白鼻騧[35]送兒歸。」母因問:「在陰司見珠兒否?」曰:「珠兒已轉生矣。〔馮評〕隨手了結。渠與阿翁無父子緣[36],不過金陵嚴子方,來討百十千債負耳。」〔但評〕由此觀之,兒女之間,着實可怕。〔馮評〕酆都天子殿聯云:「恩仇成父子,緣怨結夫妻。」珠兒爲嚴子方,小惠又何人?——初,李販於金陵,欠嚴貨價未償,而嚴翁死,此事人無知者[37]。——李聞之大駭。母問:「兒見惠姊否?」兒曰:「不知,再去當訪之。」又二三日,謂母曰:「惠姊在冥中大好[38],嫁得楚江王小郎子,珠翠滿頭髻;一出門,便十百作呵殿聲。」母曰:「何不一歸寧?」曰:「人既死,都與骨肉無關切。倘有人細述前生[39],方豁然動念耳。〔何評〕此自一説,然固有不如此者。韓子云:「鬼神茫昧。」其信然。昨託姜員外,夤緣[40]見姊,姊姊呼我坐珊瑚牀上,與言父母懸念[41],渠都如眠睡。兒云:『姊在時,喜綉並蒂[42]花,剪刀刺手爪,血涴[43]綾子上[44],姊就刺作赤水雲。今母猶挂牀頭壁,顧念不去心。姊忘之乎?』〔馮評〕生波。姊始悽感,云:『會須白郎君,歸省阿母。』」母問其期,答言不知。一日,謂母:「姊行且至,僕從大繁,當多備漿酒。」少間,奔入室,曰:「姊來矣!」移榻中堂,曰:「姊姊且憩坐[45],少悲啼。」諸人悉無所見。兒率人焚紙酹飲於門外[46],反曰:「騶從暫令去矣。姊言:『昔日所覆緑錦被[47],曾爲燭花燒一點如豆大,尚在否?』」母曰:「在。」即啟笥出之。兒曰:「姊命我陳舊閨中。乏疲,且小卧,翌日再與阿母言。」東鄰趙氏女,故與惠爲綉閣交,是夜忽夢惠幞頭紫帔[48]來相望,言笑如平生,且言:「我今異物[49],父母覿面,不啻河山。將借妹子與家人共話[50],勿須驚恐。」質明,方與母言,忽仆地悶絶,踰刻始醒[51],向母曰:「小惠與阿嬸别幾年矣,頓鬖鬖[52]白髮生[53]!」母駭曰:「兒病狂耶?」女拜别即出。母知其異,從之。直達李所,抱母哀啼。母驚不知所謂,女曰:「兒昨歸,頗委頓,未遑一言。兒不孝,中途棄高堂,勞父母哀念,罪何可贖[54]!」母頓悟,乃哭,已而問曰:「聞兒今貴,甚慰母心。但汝棲身王家,何遂能來?」女曰:「郎君與兒極燕好,姑舅亦相撫愛,頗不謂妬醜。」惠生時,好以手支頤[55];女言次輒作故態,神情宛似。〔馮評〕用捷筆。未幾,珠兒奔入[56]曰:「接姊者至矣。」〔馮評〕小惠去不多著筆,前「接姊者至矣」句已了,一筆是兩筆,作文煩簡處宜知。女乃起,拜别泣下,曰:「兒去矣。」言訖[57]復踣,移時乃蘇[58]。後數月,李病劇,醫藥罔效[59],兒曰:「旦夕恐不救也。二鬼坐牀頭,一執鐵杖子,一挽苧麻繩,長四五尺許,兒晝夜哀之,不去。」母哭,乃備衣衾。既暮,兒趨入曰:「雜人婦且避去[60],姊夫來視阿翁。」俄頃,鼓掌而笑[61],母問之,曰:「我笑二鬼,聞姊夫來[62],俱匿牀下,如鱉。」又少時,望空道寒暄,問姊起居。既而拍手曰[63]:「二鬼奴哀之不去,至此大快!」乃出至門外[64],却回,曰:「姊夫去矣。二鬼被鎖馬鞅[65]上。阿父當即無恙。姊夫言歸白大王,爲父母乞百年壽也。」〔但評〕親情庇護,鬼神不免。〔馮評〕小王子翁婿情深乃爾。一家俱喜。至夜,病良已,數日尋瘥。延師教兒讀。兒甚惠,十八入邑庠[66],猶能言冥間事。見里中病者[67],輒指鬼祟所在,以火爇之,往往得瘳。後暴病,體膚青紫,自言:「鬼神責我綻露[68][69]。」由是不復言。
〔方評〕李化垂老而夭男女,慘矣!幸而詹借其男軀以侍養,女借趙女軀以歸寧,抑又快矣。設當時姊借弟軀以重生,則神爲親女,形爲親男,不更兩便而兩美?但不知女能如詹之慧否,能十八入庠否,其冥事能言與否,姑勿論也。然不得貴婿,不能增壽,而牀下鱉且綰之早去,不若存惠姊于冥中,使李百年後,泉路多一門親串也。
【校記】(底本:手稿本
參校本:康熙本、異史本、二十四卷本、青本、鑄本)
[1]
「質」、「憐愛」:青本作「貌」、「愛憐」。
[2]
魁梧:〖吕註〗《史記·留侯世家》:「太史公曰:『予以爲其人,計魁梧奇偉;至見其圖,狀貌如婦人好女。』」應劭曰:「魁梧,丘墟壯大之意。」
[3]
不辨菽麥:〖吕註〗《左傳·成十八年》:「周子有兄而無慧,不能辨菽麥,故不可立。」
[4]
「蹇」:青本作「强」。
[5]
眇僧:〖何註〗瞽僧也。
[6]
「以」:鑄本作「一」。
[7]
緡:〖何註〗音珉,錢貫也。
[8]
「緡」:鑄本、異史本、二十四卷本作「金」。
[9]
「緡」:鑄本、異史本、二十四卷本作「金」。
[10]
鑄本「怒」上無「亦」字,並異史本「遽」作「而」。又此二本與二十四卷本「然」下無「而」字。
[11]
巴:〖何註〗音琶,搔也。
[12]
「巴」:二十四卷本作「爬」。
[13]
鑄本、異史本「乞」作「求」,「歸」作「回」。
[14]
鞔革:〖何註〗音瞞,今以皮包鼓曰瞞鼓,瞞工。見《吕覽》。〖吕註〗《集韻》:「鞔音瞞。」《説文》:「履空也。」
[15]
「示」:青本作「視」。
[16]
曛:〖何註〗音熏,日入餘光也。謝靈運詩:「夕曛風氣陰。」
[17]
鑄本無「坐」字。
[18]
鑄本無「坐」字。
[19]
嘔啞:〖何註〗啞音鴉。嘔啞,小兒聲。
[20]
「姓詹」:鑄本作「氏」。
[21]
失怙恃:〖何註〗無父母也。《詩·小雅》:「無父何怙,無母何恃?」
[22]
倀鬼:〖吕註〗《聽雨記談》:「人遇虎,衣帶自解。虎見人裸而後食之。皆倀所爲。」按:虎齧人死,魂不敢他適,輒隸事虎,名曰倀。
[23]
昭雪:〖何註〗昭明其冤,雪洒其恥也。〖吕註〗《五代史·毛璋傳》:「璋復下獄,鞫之無狀。中丞吕夢奇議曰:『璋前經推劾,已蒙昭雪。而趙廷祚責賂之,故復致織羅。』乃稍宥璋。」
[24]
「阿」:青本作「我」。
[25]
「出入閨閣如家生」:異史本作「出入户庭如家生」,鑄本同上,並於「生」字右旁加「兒」字;青本「如家生」作「了不異人」。
[26]
鑄本無「寒」字。「哭子」:但本、圖本作「悲痛」。
[27]
鑄本「啟」作「起」,並異史本「得活」作「活之」。「與兒」:康熙本作「與喜兒」。
[28]
忉怛:〖何註〗憂也。忉音刀,憂心貌。《詩·陳風》:「心焉忉忉。」怛,都達反,勞也。《詩·齊風》:「勞心怛怛。」
[29]
鑄本「此」作「深」,並異史本「失兒」作「兒失」。二十四卷本「失」上有「已」字。
[30]
「湯已而汗,汗已而起」:鑄本、異史本作「湯已遂起」。
[31]
迥:〖何註〗從冋。
[32]
「曩」:鑄本、異史本、二十四卷本作「平」。
[33]
「等」:異史本作「寺」。鑄本「阿」作「我」,並異史本、二十四卷本「名」下有「呼」字。
[34]
鑄本、異史本無「亦甚優遊」四字,並二十四卷本「間」作「司」,「爲」作「與」。
[35]
白鼻騧:〖吕註〗樂府《高陽樂人歌》:「可憐白鼻騧。」李白詩:「銀鞍白鼻騧,緑地障泥錦。」〖何註〗騧音瓜,黄馬黑喙也。《詩·秦風》:「騧驪是驂。」
[36]
「阿翁」:青本作「阿父」。
[37]
「人無」:鑄本作「無人」。
[38]
鑄本「冥中」作「陰司」,並異史本、二十四卷本無「惠」字。
[39]
鑄本、異史本、二十四卷本無「都」字。青本無「人」字,「生」下有「者」字。
[40]
夤緣:〖何註〗干進也。又:緣,連也。宋穆修詩:「介立傍無援,陰排密有夤。」韓愈詩:「青壁無路難寅緣。」夤通寅。
[41]
鑄本、異史本、二十四卷本無「姊姊呼我坐珊瑚牀上」九字。鑄本「與」上有「便」字。
[42]
蒂:〖何註〗音蒂,當作蔕,果鼻也。△按:蒂同蔕。
[43]
涴:青本、異史本作「浣」。〖何註〗音瀚,洗濯也。言血出之多。綾爲所浣也。
[44]
「涴」:青本、異史本作「浣」。
[45]
「姊姊」:二十四卷本作「姊」。
[46]
「酹」:青本作「酬」。
[47]
鑄本無「錦」字。
[48]
幞頭紫帔:〖何註〗《席上腐談》:「以幞巾裹頭也。」帔,披于肩背不及下也。〖吕註〗《廣韻》:「幞頭,周武帝所製,裁幅巾出四脚以幞頭,乃名焉。」又,揚子《法言》:「裙,陳魏之間謂之帔。」
[49]
鑄本「笑」下有「猶」字。康熙本「且言」作「且」,「今異」作「異」。
[50]
「妹子」:鑄本作「姊」,異史本、二十四卷本作「妹」。以上三本並青本「話」作「語」。
[51]
「始」:鑄本、異史本、二十四卷本作「方」。
[52]
鬖鬖:〖何註〗鬖音三,髮垂也。
[53]
「阿嬸」、「鬖鬖」:鑄本作「我嬸」、「鬖」。
[54]
二十四卷本「念」作「愛」,並鑄本、異史本「何可贖」作「莫大焉」。
[55]
支頤:〖何註〗以手支頤也。
[56]
「奔入」:二十四卷本作「奔告」。
[57]
訖:〖何註〗音,畢也。
[58]
「蘇」:鑄本、異史本、二十四卷本作「醒」。
[59]
「罔」:鑄本作「無」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度42/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >