聊斋志异(校对)第62部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度62/248

[1]
異史本中,《閻羅》一題二則。此篇爲第二則。
[2]
「然」:二十四卷本作「卧」。
[3]
阿瞞:〖何註〗魏武小字。
[4]
「耶」:鑄本作「也」。(下同)
[5]
二十四卷本中,此段在王評後。
[6]
「生而」:二十四卷本作「生人」。
[7]
黄大王:〖吕註〗《池北偶談》:「黄大王者,河南某縣人,生爲河神,有妻子。每瞑目久之,醒輒云適至某地,踢幾船,好事者以其時地訪之,果有覆舟者,皆不爽。李自成灌大梁,使人劫之往。初决河水,輒他泛溢,不入汴城。自成怒,欲殺之,水乃大入。始,賊未攻汴,一日,黄封客慘沮不樂。問之,曰:『賊將借吾水灌汴京,奈何?』未幾,自成使果至。黄至順治中尚在。」
[8]
鑄本、異史本、二十四卷本無「此」字。「阮亭」:青本作「漁洋」。
連瑣
楊于畏[1],移居泗水之濱。齋臨曠野,牆外多古墓。夜聞白楊蕭蕭,聲如濤涌。〔馮評〕一起悲風滿紙,陰幽逼人。夜闌秉燭,方復悽斷[2],忽牆外有人吟曰:「玄夜[3]凄風却倒吹[4],流螢惹草復沾幃。」〔但評〕孤寂如鶩,幽恨如綿,十四字已是寫足;楊之續句,特從空處發其餘意耳。〔馮評〕詩有鬼氣。反復吟誦,其聲哀楚。聽之,細婉似女子[5],疑之。明日視牆外,並無人跡,惟有紫帶一條,遺荆棘中,拾歸,置諸窗上。向夜二更許,又吟如昨。楊移杌登望[6],吟頓輟。悟其爲鬼,然心向慕之。次夜,伏伺牆頭。一更向盡,有女子珊珊自草中出[7],手扶小樹,低首哀吟。楊微嗽,女急入荒草而没[8]。楊由是伺諸牆下,聽其吟畢,乃隔壁而續之曰:「幽情苦緒何人見?翠袖單寒月上時。」〔但評〕承上二句而暢言之,真能道其所欲道,而復道其所不能道者矣。苦吟者遇斯風雅,能不惠然肯來耶?狂生囉唣,亦情所不能自已者;而紫帶復繫,又不得謂非緣也。雖無魚水之歡,已在琴瑟之數,煢煢弱質,忍使之受屈於輿臺鬼哉?夢去鋤兇,呼來將伯,寶刀似妾,亦各酬以所好焉耳。卒之青鳥雙鳴,紅顔再世,十餘年如一夢,樂今朝而悲往昔,豈能忘翠袖單寒時耶?〔何評〕詩好。久之寂然,楊乃入室;方坐,忽見麗者自外來,斂衽曰:「君子固風雅士,妾乃多所畏避。」楊喜,拉坐。瘦怯凝寒,若不勝衣[9]。問:「何居里,久寄此間?」答曰:「妾隴西人,隨父流寓。十七暴疾殂謝,今二十餘年矣。〔馮評〕已知爲鬼,不妨直説。九泉荒野,孤寂如鶩[10][11]。所吟乃妾自作,以寄幽恨者。思久不屬[12],蒙君代續,歡生泉壤。」楊欲與歡,蹙然曰:「夜臺朽骨,不比生人,如有幽歡,促人壽數。妾不忍禍君子也。」〔馮評〕牀笫中得此正言,後生少短折之恨矣,乃不意聞諸鬼物耶?楊乃止,戲以手探胸[13],則鷄頭之肉[14],依然處子;又欲視其裙下雙鈎,女俯首笑曰:「狂生太囉唣[15]矣!」楊把玩之,則見月色錦襪,約彩綫一縷[16][17];更視其一,則紫帶繫之,問:「何不俱帶!」曰:「昨宵畏君而避,不知遺落何所。」楊曰:「爲卿易之。」遂即窗上取以授女。女驚問何來,因以實告。女乃去綫束帶[18],既翻案上書,忽見《連昌宫詞》[19],〔馮評〕「連昌宫中滿宫竹」,元微之詩。慨然曰:「妾生時最愛讀此。今視之,殆如夢寐。」與談詩文,慧黠可愛。翦燭西窗[20],如得良友。自此每夜但聞微吟,少頃即至。輒囑曰:「君秘勿宣。〔馮評〕逗下。妾少膽怯,恐有惡客[21]見侵。」楊諾之。兩人歡同魚水[22],雖不至亂,而閨閣之中,誠有甚於畫眉[23]者。女每於燈下爲楊寫書,〔馮評〕生下。字態端媚[24],又自選宫詞百首,録誦之[25]。〔何評〕雅致翩翩。使楊治棋枰,購琵琶,每夜教楊手談[26];不則挑弄弦索,作《蕉窗零雨》之曲,酸人胸臆[27],楊不忍卒聽,則爲《曉苑鶯聲》之調,頓覺心懷暢適[28]。〔馮評〕何處得此雅鬼!〔但評〕始作《蕉窗零雨》之曲,繼而《曉苑鶯聲》之調,上映「流螢惹草」之句,下伏青鳥鳴樹之根。文之點染在此,文之脈絡亦在此。挑燈作劇,樂輒忘曉,視窗上有曙色,則張皇遯去。一日,薛生造訪[29],〔馮評〕突添一人。生波。值楊晝寢,視其室,琵琶、棋局具在,知非所善;又翻書得宫詞,見字跡端好[30],益疑之。楊醒,薛問:「戲具何來?」答:「欲學之。」又問詩卷[31],託以假諸友人。薛反覆撿玩,見最後一葉細字一行云:「某月日連瑣[32]書[33]。」笑曰:「此是女郎小字。〔馮評〕點出。何相欺之甚?」楊大窘,不能置詞。薛詰之益苦[34],楊不以告;薛執卷挾之[35],楊益窘,遂告之。薛求一見,楊因述所囑。薛仰慕殷切,楊不得已諾之。夜分女至,爲致意焉,女怒曰[36]:「所言伊何?乃已喋喋向人!」楊以實情自白,女曰:「與君緣盡矣!」楊百詞慰解,終不歡[37],起而别去,曰:「妾暫避之。」明日,薛來,楊代致其不可。薛疑支託,暮與窗友二人來,淹留不去,故撓之,恒終夜嘩,大爲楊生白眼,而無如何。衆見數夜杳然[38],寖有去志。喧囂漸息,忽聞吟聲;共聽之,悽婉欲絶。〔何評〕女亦多事。要是引下王生耳。薛方傾耳神注,内一武生王某,〔馮評〕前添一薛生,此又添一武生,下俱有用。掇巨石投去[39],〔但評〕赳赳之態,活現紙上。大呼曰:「作態不見客,甚得好句[40]!嗚嗚惻惻,使人悶損。」〔馮評〕俗下詩壇得此!生一喝,豈不大快!吟頓止。衆甚怨之[41]。楊恚憤見於詞色,次日始共引去[42]。楊獨宿空齋,冀女復來,而殊無影跡。逾二日,女忽至,泣曰:「君致惡賓[43],幾嚇煞妾。」楊謝過不遑。女遽出曰:「妾固謂緣分盡也,從此别矣。」挽之已渺。〔馮評〕忽來忽去,閃閃不定。由是月餘更不復至,楊思之,形銷骨立,莫可追挽。一夕,方獨酌,忽女子搴幃入[44]。楊喜極曰:「卿見宥耶?」女涕垂膺,默不一言;亟問之,欲言復忍,曰:「負氣去,又急而求人,難免愧恧[45]。」〔但評〕傳神之筆。○曲折纏綿,委婉動聽,如聞其聲,如見其形。楊再三研詰,乃曰:「不知何處來一齷齪[46]隸,逼充媵妾[47]。顧念清白裔,豈屈身輿臺[48]之鬼?然一綫弱質,烏能抗拒?君如齒妾在琴瑟之數,必不聽自爲生活。」楊大怒,憤將致死,但慮人鬼殊途,不能爲力。女曰:「來夜早眠,妾邀君夢中耳。」於是復共傾談,坐以達曙[49]。女臨去,囑勿晝眠[50],留待夜約。楊諾之,因於午後薄飲,乘醺登榻,蒙衣偃卧。忽見女來,授似佩刀,引手去。至一院宇,方闔門語,聞有人掿[51]石撾門[52],女驚曰:「仇人至矣!」楊啟户驟出,見一人赤帽青衣,猬毛繞喙[53]。〔何評〕齷齪隸。怒咄[54]之。隸横目相仇,言詞兇謾[55]。楊大怒,奔之。隸捉石以投,驟如急雨,中楊腕,不能握刃。〔但評〕此時秀才休矣,須讓惡賓出色。方危急所[56],遥見一人,腰矢野射;審視之,王生也。〔馮評〕絶處逢生。大號乞救。王生張弓急至,射之中股;再射之,殪[57]。楊喜,感謝。王問故,具告之。王自喜前罪可贖,〔馮評〕王雖武人,亦温婉知趣。遂與共入女室[58]。女戰惕[59]羞縮,遥立不作一語。案上有小刀,長僅尺餘,而裝以金玉;出諸匣,光芒鑒影。王嘆贊不釋手[60],與楊略話,見女慚懼可憐乃出。分手去,楊亦自歸,越牆而仆,於是驚寤,聽村鷄已亂唱矣[61]。覺腕中痛甚,曉而視之,則皮肉赤腫。亭午王生來[62],便言夜夢之奇,〔馮評〕「甘與子同夢。」楊曰:「未夢射否[63]?」王怪其先知。楊出手示之,且告以故。王憶夢中顔色,恨不真見。自幸有功於女,復請先容。夜間,女來稱謝,楊歸功王生,遂達誠懇,女曰:「將伯之助[64],義不敢忘。然彼赳赳[65],妾實畏之。」〔馮評〕武夫總失便宜。既而曰:「彼愛妾佩刀。刀實妾父出使粤中,百金購之。妾愛而有之,纏以金絲,辮以明珠[66]。〔馮評〕重寫寶刀。大人憐妾夭亡,用以殉葬[67]。今願割愛[68]相贈,〔馮評〕紅粉送佳人,寶劍贈烈士,此爲本地風光。見刀如見妾也。」〔但評〕美人贈寶刀,比夢中顔色差得多少!想赳赳者常佩之,不復如投石時嗔其作態不見客也。次日,楊申致此意[69],王大悦。至夜,女果携刀來,曰:「囑伊珍重,此非中華物也。」由是往來如初。積數月,忽於燈下笑而向楊,似有所語,面紅而止者三。生抱問之,答曰:「久蒙眷愛,妾受生人氣,日食煙火,白骨頓有生意。但須生人精血,可以復活。」〔馮評〕受生人氣久便可得生,每夜與鬼爲伍,鬼氣盛,無乃轉於鬼道近乎?〔何評〕果否?楊笑曰:「卿自不肯,豈我故惜之?」女云:「交接後,君必有二十餘日大病[70]。然藥之可愈。」遂與爲歡。既而着衣起,又曰:「尚須生血一點,能拚痛以相愛乎?」楊取利刃,刺臂出血。女卧榻上,使滴臍中[71]。乃起曰:「妾不來矣。君記取百日之期,視妾墳前有青鳥鳴於樹頭[72],〔但評〕青鳥來報,應從西王母處來。即速發冢。」楊謹受教。出門又囑曰:「慎記勿忘,遲速皆不可」。乃去。越十餘日,楊果病,腹脹欲死。醫師投藥,下惡物如泥,浹辰[73]而愈。計至百日,使家人荷鍤以待。日既西[74],果見青鳥雙鳴,楊喜曰:「可矣。」乃斬荆發壙。見棺木已朽,而女貌如生,摩之微温。蒙衣舁歸,置暖處,氣咻咻[75]然細於屬絲,漸進湯,半夜而蘇。每謂楊曰:「二十餘年如一夢耳[76]。」〔但評〕如聞鈞天廣樂之聲,戛然而止。〔馮評〕此下似尚有數句,想漁洋刪去之耳。《西厢》、《水滸》皆以一夢結,同是此意。然再綴數語,便是俗筆。
王阮亭云:「結盡而不盡,甚妙[77]。」
〔馮評〕漁洋獨賞結句之妙,其實通篇斷續即離,楚楚有致。
〔何評〕死二十餘年,得生人精血復活,其信然耶?
〔方評〕楊生續句可不問而知爲女鬼。
【校記】(底本:康熙本
參校本:異史本、二十四卷本、鑄本、青本、黄本)
[1]
「于」:二十四卷本作「子」。
[2]
悽斷:〖何註〗猶悽絶也。
[3]
玄夜:〖何註〗黑夜也。劉公幹詩:「遺思在玄夜。」
[4]
「玄」:青本作「元」,康熙本、黄本、二十四卷本、鑄本缺末筆。
[5]
「似」:黄本作「如」。
[6]
「杌」:黄本作「凳」。
[7]
「伏」:二十四卷本作「復」。「珊」:二十四卷本作「姗」。
[8]
「急」:鑄本作「忽」。
[9]
若不勝衣:〖何註〗《檀弓》:「趙文子退然如不勝衣。」
[10]
鶩:〖何註〗音木。《禮·曲禮》疏:「野鴨曰鳧,家鴨曰鶩。」△按:鶩音勿。
[11]
「泉」:黄本作「原」。「鶩」:鑄本作「騖」。
[12]
「屬」:黄本作「續」。
[13]
青本、黄本「胸」下有「懷」字。
[14]
鷄頭之肉:〖吕註〗《天寶遺事》:「明皇於華清宫别疏温泉,賜楊貴妃澡瑩。一日,新浴後,對鏡匀面,褪露一乳。明皇捫弄云:『軟温新剥鷄頭肉。』安禄山曰:『潤滑初來塞上酥。』妃笑曰:『信是胡兒衹識酥。』」
[15]
囉唣:〖何註〗江南俗語,謂瑣碎也。囉音羅;唣,字書未見。
[16]
縷:△按:青本、黄本作「綹」。〖何註〗音柳,緯十縷爲綹。沈佺期《曝衣篇》:「上有仙人長命綹,中看玉女迎歡綉。」
[17]
「縷」:異史本作「綫」,青本、黄本作「綹」。
[18]
黄本「爲卿易之」下有「何如」二字。青本「女乃」作「乃」。
[19]
連昌宫詞:〖吕註〗唐元稹作。
[20]
翦燭西窗:〖吕註〗李商隱詩:「何當共翦西窗燭。」
[21]
惡客:〖吕註〗《前漢書·公孫弘傳》:「寧逢惡賓,無逢故人。」
[22]
魚水:〖吕註〗《管子》:「齊桓公使管仲求甯戚。戚應之曰:『浩浩乎。』管仲不知。婢子曰:『浩浩者水,育育者魚;未有室家,安召我居。』」註:魚水,喻人配偶。戚有伉儷之思,故陳此詩。
[23]
畫眉:〖吕註〗《前漢書·張敞傳》:「敞爲京兆尹,爲婦畫眉。有司以奏,上問之,對曰:『臣聞閨房之内,夫婦之私,有甚於畫眉者。』上弗責備也。」
[24]
「媚」:黄本作「好」。
[25]
「誦」:異史本、鑄本作「頌」。
[26]
手談:〖吕註〗《語林》:「王中郎以圍棋爲坐隱,支道林以圍棋爲手談。」○《羣仙傳》:「待詔王積薪夜宿村居,聞姑婦隔壁圍棋;及明視之,無棋具。問之,曰蓋手談也。」△按:所引《語林》文似出《世説新語·巧藝》,去《語林》頗遠。
[27]
「臆」:黄本作「鼻」。
[28]
「適」:黄本作「遂」。
[29]
「造」:黄本作「拜」。
[30]
「局」:鑄本作「枰」。「端好」:黄本作「端媚」。
[31]
「詩」:異史本作「書」。
[32]
連瑣:〖何註〗「杜彬琵琶皮爲弦,自從彬死世莫傳。玉連瑣聲入黄泉。」左思詩。註:「音語如玉聲瑣瑣也。」
[33]
黄本「最後」作「末後」。「月日」:青本作「日月」。
[34]
「大」:異史本作「太」。黄本「置」作「致」,「苦」作「力」,並青本「能」作「知」。
[35]
「執卷挾之」:鑄本作「卷挾」,異史本、二十四卷本無「執」字。
[36]
黄本「殷」作「殊」,「怒」作「怨」。
[37]
黄本「終」上有「女」字。
[38]
「杳」:黄本作「寂」。
[39]
「武生王某」:青本、黄本作「武友王生」。「投去」:鑄本作「投之」。
[40]
「甚得好句」:二十四卷本作「得甚好句」,康熙本無「好」字,今據諸參校本補。
[41]
「怨」:青本作「怒」。
[42]
青本無「引」字。
[43]
「逾」:黄本作「越」。「賓」:二十四卷本作「客」。
[44]
「女子搴幃」:黄本作「女搴簾」。
[45]
愧恧:〖何註〗恧,女六切,同忸。《小爾雅》:「心愧爲忸。」
[46]
齷齪:〖何註〗齷,音渥;齪,測角切。〖吕註〗《正韻》:「齷齪,急促局狹貌。亦作握齪。」《史記·司馬相如傳》:「季瑣握齪。」
[47]
「媵妾」:黄本作「妾媵」。
[48]
輿臺:〖何註〗賤職也。《左傳·昭七年》:「士臣皂,皂臣輿,輿臣隸,隸臣僚,僚臣僕,僕臣臺。」〖吕註〗《左傳·昭七年》:「輿臣隸,僕臣臺。」註:「輿,衆也,謂佐皂舉衆事也;臺,給臺厮役也。」
[49]
「來夜」:黄本作「夜來」。「達」:青本、黄本作「待」。
[50]
「勿」:青本、黄本作「令」。
[51]
掿:〖何註〗,音搦,手掿也。
[52]
「掿」:黄本作「掇」。
[53]
猬毛繞喙:〖何註〗《南史》:「梁飽泉征長沙不克,元帝責之曰:『鬚如猬毛,徒勞繞喙。』」
[54]
咄:〖何註〗呵也。
[55]
兇謾:〖何註〗謾音瞞,欺也。△按:據文義,謾爲傲慢。《漢書·翟方進傳》:「不遵禮儀,輕謾宰相。」
[56]
黄本「急雨」作「雨急」,「刃」作「刀」,並青本「腕」作「腕下」,「所」作「間」。「所」:二十四卷本作「間」,異史本作「時」。
[57]
殪:〖何註〗音醫,殺死也。〖吕註〗《詩·小雅》:「殪此大凶。」註:「一矢而死曰殪。」
[58]
黄本「共」上無「與」字。
[59]
惕:〖何註〗音剔,驚也。
[60]
「光芒鑒影,王嘆贊」:但本、黄本作「光鑒毫芒,王贊嘆」。「光芒鑒影」:青本作「光鑒毫芒」。
[61]
「越」:青本、黄本作「赴」。「唱」:鑄本作「鳴」。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度62/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >