聊斋志异(校对)第66部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度66/248

西僧
西僧自西域來,一赴五臺[1],一卓錫[2]泰山。其服色言貌,俱與中國殊異,自言:「歷火焰山,山重重[3],氣熏騰若爐竈。凡行必於雨後,心凝目注,輕蹟步履之[4];誤蹴山石,則飛焰騰灼焉。又經流沙河,〔馮評〕觀《聖教序》及玄奘師《西域記》,火山弱水蓋有之。河中有水晶山,削壁插天際,四面瑩澈[5],似無所隔。又有隘[6],可容單車;二龍交角對口把守之。過者先拜龍,龍許過,則口角自開。龍色白,鱗鬣皆如晶然。」僧言:「途中歷十八寒暑矣。離西域者十有二人[7],至中國僅存其二。西土傳中國名山四[8]:一泰山,一華山,一五臺,一落伽[9]也。相傳山上遍地皆黄金[10],觀音、文殊[11]猶生。能至其處,則身便是佛,長生不死。」聽其所言狀,亦猶世人之慕西土也[12]。〔馮評〕貧賤慕富貴者之享榮華,富貴又慕貧賤者之得清閑,彼此相羡,都忘本來面目。倘有西遊人與東渡者中途相值,各述所有,當必相視失笑[13],兩免跋涉矣。
〔馮評〕紀曉嵐曰:「靈鷲山在今之拔達克善,諸佛菩薩骨塔俱存,有石室六百間,即大雷音寺也。回部遊牧者居之。我兵追剿波羅泥都、霍集占,至其地,亦無他異。」六祖惠能曰:「東方人造罪念佛,求生西方;西方人造罪念佛,又求生何國?」妙哉斯言!
〔但評〕佛在心頭,能盡人心,即是佛心。必履其地以求之,是不能解佛所説義也。不住色,不住相;以法求,以音聲求,且猶不可,况以遍地黄金而生慕心哉!
〔何評〕説過火焰山差異。
【校記】(底本:異史本
參校本:青本、二十四卷本、鑄本、黄本)
[1]
五臺:〖吕註〗酈道元《水經注》:「漙池水西注五臺山北。其山五巒巍然,故號五臺。」○《寰宇記》:「五臺山在代州,道經以爲紫府。」《山靈記》:「五臺山有四埵,去臺各一百二十里。據古經所載,今北臺即是中臺,中臺即是南臺,大黄尖即是北臺,栲栳山即是西臺,漫天石即是東臺。相傳文殊於南臺,號爲南埵。」
[2]
卓錫:〖何註〗猶住錫,挂錫也。錫,杖也。〖吕註〗見《道士》「棲鶴」註。
[3]
「殊」:黄本無。「重重」:青本、黄本作「童童」。
[4]
青本、黄本無「必」字,黄本「後」作「夜」,無「履」字。
[5]
瑩澈:〖何註〗謂玉光澄澈也。
[6]
「削」:鑄本、二十四卷本作「峭」。「隘」:二十四卷本作「隘口」。
[7]
「域」:鑄本作「土」。
[8]
「西土」:二十四卷本作「西域」。「名山四」,黄本作「四名山」。
[9]
落伽:〖吕註〗《一統志》:「普陀落伽山,在浙江定海縣東,一名梅岑山。或謂梅福煉丹於此。旁有善財岩、潮音洞,乃觀音大士化現處。」
[10]
黄本無「皆」字。
[11]
文殊:〖吕註〗《傳燈録》:「招賢大師僧云:『河沙諸佛體皆同,如何有種種名字?』師云:『從耳根返源名爲觀音,從眼根返源名爲文殊,從心根返源名爲普賢。觀音是佛,無緣大慈;文殊是佛,妙觀察智;普賢是佛,無爲妙行。』」
[12]
二十四卷本「不死」作「不老」,無「狀」字,「世」作「中國」。
[13]
黄本「所有」作「所見」,「失笑」作「大笑」。
老饕[1]
邢德,澤州人,緑林[2]之傑也。能挽强,發連矢[3],稱一時絶技,而生平落拓,不利營謀,出門輒虧其貲[4]。兩京大賈,往往喜與邢俱,途中恃以無恐。會冬初[5],有二三估客,薄假以貲,邀同販鬻[6],邢復自罄其囊,將並居貨。有友善卜,因詣之,友占曰[7]:「此爻爲『悔』,所操之業,即不母而子亦有損焉。」邢不樂,欲中止[8],而諸客强速之行。至都,果符所占。臘將半[9],匹馬出都門。自念新歲無貲,倍益怏悶。時晨霧濛濛[10],暫趨臨路店,解裝覓飲,見一頒白叟,共兩少年酌北牖下。一僮侍,黄髮蓬蓬然。邢於南座[11],對叟休止。僮行觴,誤翻柈具,污叟衣。少年怒,立摘其耳,持巾捧帨[12][13],代叟揩拭[14]。即見僮手拇俱有鐵箭鐶[15],厚半寸[16][17];每一鐶,約重二兩餘。食已,叟命少年於革囊中,探出鏹物,堆纍几上,稱秤握算。可飲數杯時,始緘裹完好。少年於櫪下牽一黑跛騾來[18],扶叟乘之。僮亦跨羸馬[19]相從,〔馮評〕跛騾羸馬,皆着意用出字眼。出門去。兩少年各腰弓矢,捉馬俱出。邢窺多金,窮睛旁睨,饞焰若炙;輟飲[20],急尾之。視叟與僮猶款段於前,乃下道斜馳,出叟前;緊銜[21]關弓[22],怒相向。〔但評〕孟浪乃爾。叟俯脱左足靴,微笑云:「而不識得老饕耶[23]?」〔馮評〕饕餮惡獸,性貪,食物最多。○楊維楨《大唐鍾山進士歌》:「老馗血食豈敢饕。」邢滿引一矢去。叟仰卧鞍上,伸其足,開兩指如箝,夾矢住,笑曰:「技但止此,何須而翁手敵[24]?」〔但評〕妙!衹以足敵之。邢怒,出其絶技,一矢剛發,後矢繼至。叟手掇其一[25],似未防其連珠[26],後矢直貫其口,踣然而墮[27],銜矢僵眠。〔但評〕妙!以眠待之。僮亦下。邢喜,謂其已斃[28],近臨之,叟吐矢躍起,鼓掌曰:「初會面,何便作此惡劇?」〔馮評〕不信有此絶技。友人曰:「此小説也。」余謂廿三史類此不少。又曰:「不見經之奇技,非常理所能測,亦不得盡謂其無也。」邢大驚,馬亦駭逸;以此知叟異,不敢復返。走三四十里,值方面[29]綱紀[30],囊物赴都;要取之,略可千金,意氣始得揚。方疾騖[31]間,聞後有蹄聲[32];回首,則僮易跛騾來,駛[33]若飛,叱曰:「男子勿行!獵取[34]之貨,宜少瓜分[35]。」邢曰:「汝識『連珠箭邢某』否?」〔何評〕邢亦自負。僮云[36]:「適已承教矣。」邢以僮貌不揚[37],〔但評〕以貌取人,鮮不誤事。○孟浪乃爾。又無弓矢,易之,一發三矢,連遱不斷,如羣隼[38]飛翔。僮殊不忙迫,手接二,口銜一,笑曰:「如此技藝,辱寞煞[39]人!乃翁偬遽,未暇尋得弓來;此物亦無用處[40],請即擲還!」〔但評〕妙!即以其矢擲還之。遂於指上脱鐵鐶[41],穿矢其中,以手力擲,嗚嗚風鳴。邢急撥以弓[42],弦適觸鐵鐶,鏗然斷絶,弓亦綻裂。〔但評〕一發三矢,今衹還一矢,且折一弓,所謂即不母而子亦有損焉。邢驚絶,未及覷避,矢過貫耳,不覺翻墜。僮下騎,將便搜括[43]。邢以弓卧撻之。僮奪弓去[44],拗折[45]爲兩;又折爲四[46],拋置之。已乃一手握邢兩臂,一足踏邢兩股。臂若縛,股若壓,極力不能少動。〔馮評〕天下事强中更有强者,技藝文章無不皆然。腰中束帶雙叠,可駢三指許;僮以一手捏之,隨手斷如灰燼。取金已,乃超乘[47],作一舉手[48],致聲「孟浪[49]」,〔但評〕本笑其孟浪,而乃自以爲孟浪,語妙有味。霍然逕去。邢歸,卒爲善士,每向人述往事不諱。此與劉東山[50]事蓋髣髴焉[51]。
〔何評〕天下之大,不可謂無人。
〔但評〕《書》云:「滿招損,謙受益,時乃天道。」《易·彖辭》:「天道虧盈而益謙。」人有盈滿之志,則虧損因之,如影隨形,不可逃也。觀於器滿則溢,月盈則食,君子慎焉。老饕何足異?顧以蓬蓬黄髮,笑對關弓,足箝手掇口銜,從容乃爾;而邢未知進退,自詡連珠,以一貌不揚、手無械之僮,鐵鐶代弓,擲還三矢,遂乃身如墜鳥,形似縛鷄,「孟浪」一聲,腰金盡失。以盗盗盗,事不足稱;亦可見天下事能者甚多,未可以一己之微長俯視一切,而螳臂當車,猶其後也。「大智若愚,大勇若怯」,士君子應三復斯言。
【校記】(底本:異史本
參校本:黄本、二十四卷本、鑄本、青本)
[1]
老饕:〖吕註〗蘇軾《老饕賦》:「蓋聚物之夭美,以養吾之老饕。」
[2]
緑林:〖何註〗當是「碌林」之。按後漢新市人王匡、王鳳等共攻離鄉,聚義於碌林中。碌林山在荆州。〖吕註〗《前漢書·王莽傳》:「南郡張霸,江夏羊牧、王匡等,起雲杜緑林,號曰下江兵。」○按:緑林,山名,在荆州當陽縣東北。
[3]
「强」:鑄本作「强弩」。黄本、二十四卷本作「强弓」。黄本無‘發’字。
[4]
黄本「謀」作「爲」,「貲」作「貨」。
[5]
「冬初」:二十四卷本作「初冬」。
[6]
販鬻:〖何註〗販賣也。
[7]
青本、黄本「並」作「共」。「有友善卜」:青本作「友有善卜」。黄本作「友有善卜者」,並「占」上無「友」字。
[8]
「不母而子」:黄本作「不虧母子」。「止」:異史本作「北」,今從參校本。
[9]
「半」:二十四卷本作「盡」。
[10]
「霧」:鑄本、異史本、二十四卷本作「露」。今從青本、黄本。
[11]
「一僮侍」:黄本無。「邢」:二十四卷本作「即」。
[12]
帨:〖何註〗亦巾也。
[13]
「持巾捧帨」:鑄本作「捧巾持帨」。
[14]
揩拭:〖何註〗揩,楷平聲,摩擦也。拭,亦揩也。
[15]
箭鐶:〖何註〗猶今之搬指也。
[16]
强:〖吕註〗按:算家以有餘爲强。古樂府《木蘭詩》:「策勛十二轉,賞賜百千强。」杜甫詩:「四松初栽時,大抵三尺强。」韓愈《聽琴》詩:「失勢一落千丈强。」
[17]
青本、黄本「寸」下有「强」字。
[18]
「下」:鑄本作「中」。
[19]
羸馬:〖何註〗瘦馬也。
[20]
二十四卷本無「俱」字,「多」上有「其」。「輟飲」:黄本作「輒欲」。
[21]
銜:〖何註〗馬口鐵,所以控馬者。
[22]
二十四卷本「緊」作「急」,無「關」字,「弓」下有「矢」字。
[23]
「耶」:鑄本作「也」。
[24]
二十四卷本「敵」下有「耶」字。
[25]
「其一」:鑄本作「一」。
[26]
連珠:〖吕註〗《王弇州史料》:「弘治中,李上疏,謂:『臣所造兵器,如連珠飛箭,自一至十,自十至百,自百至千架,走戰之奇,亘古未有。』」
[27]
「墮」:二十四卷本作「墜」。
[28]
「斃」:二十四卷本作「死」。
[29]
方面:〖吕註〗《後漢書·馬融傳》:「方面重寄。」註:「謂四方之一面也。」
[30]
「何便」:黄本作「何須」。二十四卷本無「駭」字,「返」作「近」。「方面」:黄本作「四方」。
[31]
騖:〖何註〗音務,奔也。
[32]
「意氣始得揚,方疾騖間,聞後有蹄聲」:異史本「始」作「方」,「方」作「正」,「騖」作「鶩」。今用參校本。二十四卷本「揚」作「揚揚」,無「後」字。
[33]
駛:〖何註〗音史,馬行疾也。
[34]
獵取:〖吕註〗見《前漢書·何並傳》註:「謂侵奪取之若漁獵也。」
[35]
瓜分:〖吕註〗《前漢書·賈誼傳》:「高皇帝瓜分天下,以王功臣。」
[36]
「僮云」:青本、黄本作「僮曰」。
[37]
貌不揚:〖吕註〗《左傳·昭二十八年》:「子少不颺。」註:「颺與揚同,謂顔貌不顯揚也。」
[38]
隼:〖何註〗鳥也。
[39]
辱寞煞:〖何註〗猶言羞殺。煞即「殺」字。
[40]
二十四卷本「接二」作「接其二」。「銜一」作「銜其一」。黄本「殊不」作「不」,無「亦」字,「用」作「所用」。
[41]
「於指上脱鐵鐶」:二十四卷本作「脱指上鐵環」。
[42]
黄本無「急」字。
[43]
「墜」:黄本作「墮」。「將便」:鑄本作「便將」。
[44]
「僮」:青本、黄本作「僮怒」。
[45]
拗折:〖何註〗拗從幼,入聲,備折也。
[46]
青本、黄本「又」下有「復總」二字。
[47]
超乘:〖吕註〗《左傳·僖三十三年》:「秦師過周北門,左右免胄而下,超乘者三百乘。」註:「超乘者,上車而超之。免胄而下,超乘而上,欲其速也。」
[48]
二十四卷本「乃超乘」作「超乘作别」。
[49]
孟浪:〖吕註〗《莊子·齊物論》:「夫子以爲孟浪之言,而我以爲妙道之行也。」註:「孟浪,輕率也。」

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度66/248   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >