诗经(王秀梅译注)第157部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度157/331

因你变心的缘故。
【注释】
[8]葍(fú):多年生蔓草,根可食,饥荒之年,可以御饥。《毛传》所谓“恶菜也”。
[9]旧姻:旧日婚姻。
[10]特:匹,配偶。
[11]成:“诚”之借,确实。
[12]祗:只。异:异心。
斯干
【题解】
这是赞颂周王新建宫殿落成的诗。《毛诗序》说:“《斯干》,宣王考室耶。”《郑笺》:“考,成也。德行国富,人民殷众而皆佼好,骨肉和亲。宣王于是筑宫庙,群寝既成而釁之,歌《斯干》之诗以落之,此之谓成室。宗庙成,则又祭先祖。”
上五章作者以生动的描写和精确的构思,记述了宫殿建筑所处的环境,细致地描绘了营筑过程以及宫室的外观和庭堂,宫室之美尽现目前。下四章,祝祷主人居住新宫的美好前景:子孙繁盛,世代兴旺,为君为王,事业辉煌。诗的前部分是实写,后半部分是预祝之辞,是虚写,虚实结合,构思精巧。
秩秩斯干[1],
幽幽南山[2]。
如竹苞矣[3],
如松茂矣。
兄及弟矣,
式相好矣[4],
无相犹矣[5]。
【译文】
流水清清的溪涧,
幽幽静静的南山。
苍翠的绿竹片片,
茂盛的青松连绵。
同宗同祖的兄弟,
相互友爱心相连,
绝不算计和欺骗。
【注释】
[1]秩秩:水清而流动的样子。斯:此。干:通“涧”。
[2]幽幽:深远貌。南山:即陕西境内的终南山。
[3]如:有。苞:植物丛生的样子,与下“茂”字意同,皆言草木茂盛。
[4]式:发语词,无实义。
[5]犹:欺诈。《广雅》:“犹,欺也。”
似续妣祖[6],
筑室百堵[7],
西南其户[8]。
爰居爰处[9],
爰笑爰语。
【译文】
承传先祖的大业,
建造宫室千百间。
门户向西或向南,
居住稳定又安全,
有说有笑合家欢。
【注释】
[6]似续:继承。似,通“嗣”。妣:本是亡母之称,这里泛指女性先祖。祖:指男性先祖。
[7]百堵:形容筑宫室之多。堵,墙。
[8]西南其户:言门户有向西开者,有向南开者。形容宫室众多。
[9]爰:于是。
约之阁阁[10],
椓之橐橐[11]。
风雨攸除[12],
鸟鼠攸去,
君子攸芋[13]。
【译文】
绞紧夹板阁阁响,
用力夯土声嗵嗵。
从此不忧雨和风,
鸟兽老鼠都跑净,
君子住此才安定。
【注释】
[10]约:捆扎,这里是指用绳索捆扎、固定筑墙板。阁阁:捆扎筑墙板发出的声音。
[11]椓:击打,指打土墙。橐橐(tuó):打土墙的声音。
[12]攸:所,是。除:去,消除。
[13]芋:“宇”的假借字。屋宇。这里有庇覆、居住之意。
如跂斯翼[14],
如矢斯棘[15]。
如鸟斯革[16],
如翚斯飞[17],
君子攸跻[18]。
【译文】

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度157/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >