诗经(王秀梅译注)第267部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度267/331

文王曰咨,
咨女殷商!
人亦有言[43]:
颠沛之揭[44],
枝叶未有害,
本实先拨[45]。
殷鉴不远[46],
在夏后之世[47]。
【译文】
文王曾有此叹息:
“唉,你这殷商的纣王!
人们常说这样话:
‘倒伏大树根离地,
枝叶虽未受损伤,
它的根基已拔光。
殷商教训并不远,
夏桀下场在眼前。’”
【注释】
[43]亦:语助词。
[44]颠沛:跌倒。揭:高举,指树木倒地后,根部翘起。
[45]拨:当从《鲁诗》作“败”,即毁坏。
[46]鉴:镜子。
[47]夏后:夏王。夏代一般称国君为“后”不称王。

【题解】
这是周朝的一位老臣劝告、讽刺周王并自我警戒的诗。《毛诗序》说:“《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。”据《国语·楚语》记载:“昔卫武公年数九十有五也矣,犹箴儆于国曰:自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我。闻一二之言,必诵志以纳之,以训道我……于是作《懿》,戒以自儆也。”《懿》就是今《大雅》中《抑》篇。但作者是否是卫武公,所刺是否厉王,引起后人许多纷争。魏源《诗古微》说:“《抑》,卫武公作于为平王卿士之时,距幽没三十余载,距厉没八十余载。尔、女、小子,皆武公自儆之词,而刺王室在其中矣。‘修尔车马,弓矢戎兵’,冀复镐京之旧,而慨平王不能也。”他认为是刺周平王的,可为一说。就诗的内容来看,这是周王朝一位老臣劝告周王并以此自警的诗是不错的。
抑抑威仪[1],
维德之隅[2]。
人亦有言:
靡哲不愚[3]。
庶人之愚,
亦职维疾[4]。
哲人之愚,
亦维斯戾[5]。
【译文】
美好仪容礼谦恭,
此人品德必端正。
人们有句老俗话:
“大智若愚”耳常听。
普通民众的愚昧,
那是缺点很正常。
智者看来很愚昧,
这种情况就反常。
【注释】
[1]抑抑:通“懿懿”,慎密貌。威仪:容止礼节。
[2]维德之隅:此句是说:容止礼节,同道德相匹配,有诸内而形于外。维,乃,是。隅,当作“偶”,匹配。
[3]靡:无。哲:聪明人。一说此句即“大智若愚”之意。
[4]亦:语助词。末句同。职:只。疾:毛病,缺点。
[5]戾:乖戾,反常。
无竞维人[6],
四方其训之[7]。
有觉德行[8],
四国顺之。
訏谟定命[9],
远犹辰告[10]。
敬慎威仪,
维民之则。
【译文】
国富必须有贤人,
四方诸侯才顺从。
有了正直的德行,
四方诸侯才服膺。
宏伟计划应确定,
远大谋略时讲明。
举止行为要谨慎,
百姓以此为典型。
【注释】
[6]无:发语词。竞:强。维:以,由于。人:指贤人。
[7]四方:指诸侯。训:顺,顺从。
[8]有觉:即“觉觉”。觉,为“梏”的假借,《礼记·缁衣》引此诗正作“梏”,高大正直貌。
[9]訏(xū):大。谟:谋略,计划。定:确定。命:号令。
[10]远犹:远谋。辰告:指随时宣告。辰,时,随时。
其在于今,

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度267/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >